Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

По пути к автомобилю Сисси вдруг пришло в голову, что за последнее время у нее ни разу не возникло желания побывать в Париже или на полуострове Корнуолл, она даже перестала предаваться мечтам о шотландском замке, и это показалось ей забавным.

– Эй! – окликнул ее Бун, стоявший, облокотившись на капот скучного, не того красивого, голубого с желтым бампером, внедорожника.

Ему не требовалось приобретать классную тачку, чтобы выделиться в толпе, он и так выглядел восхитительно.

Непонятно почему, но Сисси разнервничалась.

– Хочу признать, что за последние две недели ты неплохо продвинула свою кандидатуру.

Сисси не спеша подошла к своей машине.

– Спасибо. Ты тоже. В городе только о тебе и говорят.

– То же могу сказать и о тебе. Ты оказалась достойным соперником. Да, поначалу я так не думал, но теперь все изменилось.

Сисси пожала плечами.

– Рада слышать. Но у тебя за спиной огромный опыт и идеальная репутация, так что у меня не много шансов победить.

– Никто не может знать наверняка, – выдержав паузу, сказал Бун. – Скажу откровенно: если выиграю, буду считать это значительным достижением. Победа нужна не мне лично: это наследие моего деда, и я обязан сделать это ради своей семьи. И да, немаловажен тот факт, что я занимал этот пост на протяжении десяти лет.

– Благодарю, что снизошел до откровений с такой, как я.

– С какой такой? Умной, образованной, интеллигентной?

Сисси покачала головой.

– Я не об этом. Долгие годы я просиживала в рутине и только сейчас начинаю это понимать. Раньше я не видела ничего дальше пределов своих дома и библиотеки.

Бун сделал шаг в ее сторону.

– По мне, ты просто замечательная.

«Так нельзя…»

– Бун, ты не должен так говорить. Твои слова… сводят меня с ума.

Он на пару секунд отвел от нее взгляд, потом с улыбкой спросил:

– В хорошем смысле или в плохом?

Сисси прикусила губу. В этот момент она могла бы поклясться, что коробка с печеньем в ее руке задрожала.

– В каком… Да не знаю я! Просто сводят с ума, вот и все. Когда не знаешь, что думать, или вообще теряешь способность размышлять. А я, к слову, вроде как не дура.

Бун рассмеялся.

– Может, лучше это подержу я?

Сисси позволила себе слабо улыбнуться.

– Только если обещаешь не есть мое печенье, потому что оно любимое.

Он держал коробку, пока Сисси открывала дверцу своего автомобиля и усаживалась на водительское место, потом вернул.

– Эй, у меня для тебя кое-что есть. – Он достал из кармана блейзера конверт, на котором каллиграфическим почерком было написано: «Мисс Сисси Роджерс», в окружении маленьких сердечек.

– Это что? – пробормотала Сисси, распечатывая конверт и доставая вложенную в него карточку, а прочитав, улыбнулась: – Приглашение от старшеклассниц на вечернюю тренировку их футбольной команды.

– Ну да. Девчонки считают тебя крутой, потому что осмелилась баллотироваться в мэры, и хотят, чтобы ты посмотрела их тренировку и, может, даже попробовала поиграть сама.

– Ух ты! Неожиданно, но я тронута. – Сисси посмотрела на Буна. – Только никогда не играла, даже в школе. Мне было страшно даже смотреть, как девчонки бегают, бьют по мячу…

Да что там, она терпеть не могла физкультуру.

– У тебя получится. К тому же, – Бун улыбнулся, – я ведь тоже могу кое-чему научить, когда вернемся домой.

Сисси рассмеялась, но как-то нервно, а он добавил:

– А стратегию я объясню тебе у школьной доски.

– Что ж, ладно. – Сисси была немного разочарована. Вместо лекции в классе ей бы хотелось, чтобы Бун блокировал ее захватом на футбольном поле. – Но я не умею ни бросать, ни ловить, разве что бегаю хорошо.

Его глаза озорно сверкнули.

– Можем и побегать.

Бун понял, что имела в виду Сисси, по тому, как у нее запылали щеки.

– Так может, прямо сейчас приступим?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий