Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Наконец он заметил ее. Она выглядела напряженной и поспешила удалиться, не дожидаясь его, и при этом вовсе не казалась счастливой.

На какой-то момент в его душе пробудилось старое неприятное чувство – его отвергли: Сисси все обдумала и решила, что он ей не подходит. Но если это и так, то виноват в этом Бун, поскольку Сисси держалась от него в стороне не из-за дислексии, а потому, что он сам ее сторонился. Надо было давно подойти к ней и признаться в своих чувствах.

Пятью минутами позже он покинул своих друзей и коллег, хотя они заваливали его вопросами, обнимали, давали советы, а одна женщина даже плакала у него на плече (бывшая одноклассница, которая тоже долгие годы скрывала такой же недуг). По пути на парковку Бун вдруг осознал, что родители даже не приблизились к нему. Ну что ж, это их решение.

Сисси тоже его проигнорировала – не прислала даже сообщения, – и Бун решил ей ничего не писать, учитывая, в каком смятении она уезжала. Лучше уж отправиться прямо к ней домой, чтобы поговорить с глазу на глаз.

Но внезапно вдалеке загудела сирена. Потом вторая.

Бун ощутил тревогу. Интуиция подсказывала ему, что Сисси знает, что произошло.

Возле машины его ждала Джанель, которая выглядела, как всегда, сногсшибательно в своем облегающем комбинезоне коричнево-малинового цвета и черных бусах – такие же цвета присутствовали на форме учащихся Кетл-Ноба.

– Поздравляю, – сказала она под хлопок пузыря ярко-розовой жвачки. – Отличная была речь.

– Спасибо. Мне пора. Хочу выяснить, из-за чего тревога. – Бун запрыгнул в машину и завел двигатель.

Джанель наклонилась к окну, и Буну пришлось опустить стекло.

– Должна признать, шокирована новостью, что ты не умеешь читать.

– Не удивила, – раздраженно сказал Бун. – А читать я умею – просто недостаточно хорошо. Пока.

– Ты давненько не появлялся в загородном клубе.

– Мне больше незачем туда ездить – ведь я больше не лицо Кетл-Ноба. Предложи лучше мисс Сисси Роджерс.

– Нет. – Она изящно откинула волосы с плеч за спину. – Этим я выкажу неуважение ко всем Бреддокам.

Бун разозлился на себя за то, что поддался на провокацию, но оставить ее заявление без ответа не мог.

– Эта старая история о нашей вражде больше не актуальна. А ты сейчас просто стараешься очернить Роджерсов. Джанель, раньше ты не была такой.

Она стояла, уперев руки в бока, и гневно мерила Буна взглядом, но мгновением позже глубоко вздохнула и улыбнулась.

– Давай начнем сначала этот разговор, а? Знаешь, я переживаю за тебя и твоих родителей…

– Нет, не переживаешь. Увидимся. – Бун уже включил зажигание, когда путь ему преградил седан, едва не помяв своим бампером его машину.

Джанель медленно зашагала на высоченных каблуках к своему автомобилю, а Бун дал задний ход и тут заметил вдалеке на горизонте оранжевое зарево.

Прибежала назад и Джанель, с округлившимися от страха глазами.

– О господи! Что горит?

– Понятия не имею.

Телефон известил о том, что пришла эсэмэска, и, взглянув на экран, Бун увидел сообщение от Скотти: «В библиотеке пожар».

Его сердце заныло. Так вот куда так спешила Сисси. Как библиотекарь и мэр, она узнала о пожаре первой.

– Горит библиотека, – неохотно сообщил он Джанель.

Она уперла руку в бедро.

– Место в торговом центре уже сдано в аренду школе танцев. – В ее голосе Бун услышал удовлетворение. – Если Сисси понадобится помещение, я понятия не имею, где она будет его искать.

Буна не удивила ее реакция.

– Давай мыслить позитивно, хорошо? Может быть, ущерб не такой уж серьезный.

Но выезжая с парковки, он отчетливо видел, что языки пламени вздымались уже высоко в ночное небо.

Глава 38

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий