Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Сисси не собиралась покидать стадион раньше времени. Как мэру ей следовало представлять честь города и школы, не говоря уже о том, что ее поддержка была необходима Буну. Ведь он предпринял чертовски важный шаг. Потом пришло сообщение от Скотти, и Сисси была вынуждена уехать.

Она поверить не могла, что библиотека горит…

И виновата во всем она сама.

– Я же знала, что с проводкой не все в порядке, – пыталась Сисси объяснить собравшимся возле горящего здания, где уже работали пожарные, а полицейские следили за порядком. – Постоянно мигали, а то и лопались лампочки. Мне следовало что-нибудь предпринять, где-то найти денег.

Теперь все архивы и документы Роджерсов, другие ценности библиотеки Кетл-Ноба, новые и старинные книги поглотил огонь.

Сисси плакала, плакали все, и это было ужасно, но хуже всего обстояло дело с Хэнком Дэвисом. Когда Салли пыталась объяснить, что его любимые книги «Где Уолли?» можно потом перезакупить, он этого не понимал и был безутешен.

– Ненавижу огонь! – билась в истерике Салли. – Что он сотворил с нашей библиотекой! И с Хэнком Дэвисом. Но мы не поддадимся и не впадем в отчаяние.

Салли была одета в недавно приобретенные оранжевые пальто и шляпу. Ее новый поклонник из Ашвилла выделял ей на творчество все необходимые средства, а также купил ее первую картину – «От свободолюбивого художника Салли Морган» – за полторы тысячи долларов.

– Нам ничего не остается, кроме как поехать домой и успокоиться, – твердо сказала Нана. – Давайте все отправимся к нам. Хэнк Дэвис, у меня есть книги «Где Уолли?», которые ты так любишь.

Максвелл подошел к Сисси и обнял за плечи. Они хоть и были знакомы чуть более суток, но Сисси успела оценить его оригинальное чувство юмора. Они много разговаривали во время игры, когда Лори объясняла ему правила.

– Это кошмар! Очень тебе сочувствую! – сказал он Сисси, понимая, что сегодня ей не до оригинальных английских шуток.

Лори обняла подругу, к ней присоединилась и миссис Хатлбери. Полковник угостил всех бурбоном из своей фляжки. Выпила даже мать Сисси, которая обычно не употребляла алкоголь.

Мистер Роджерс положил руку дочери на талию и тихо сказал:

– Тебе не следует так изводить себя. Это не первый памятник архитектуры, сгоревший дотла. Раньше, в пору свечей и каминов, подобное происходило постоянно.

– Но это не должно было произойти сейчас, папа.

– Просто другие источники огня, милая. Вместо свечей провода. Библиотеку восстановят, как восстановили наш дом, который стал только лучше и просторнее.

– Ты прав, но где взять деньги на восстановление такого здания?

Подошла мать и тоже обняла Сисси.

– Всегда проблема только в деньгах, не так ли?

Сисси вздохнула.

– Никогда бы не подумала, что скажу это, но я жалею, что мы не перевезли библиотеку в торговый центр.

– Поздно о чем-либо жалеть, – сказала мать.

Подошел к ним и шеф Скотти.

– Мисс Роджерс, можно вас на пару слов?

Она кивнула и с тяжестью на сердце последовала за ним к полицейской машине. Лицо его было мрачнее тучи.

– Я очень тебе сочувствую.

– Спасибо, Скотти.

Они стали неплохими друзьями с тех пор, как Сисси заняла пост мэра. Скотти даже простил ей ужасную выходку в «Лог кэбин».

– Это огромная утрата для Кетл-Ноба, но я здесь не за тем, чтобы выражать соболезнования. У меня есть для тебя кое-что важное: пожарные не уверены, что пожар произошел из-за проводки.

– Но из-за чего же тогда? Отопление было выключено.

– Мои люди сейчас опрашивают всех, кто живет поблизости. Есть подозрение, что это был поджог.

Сисси шокировало это известие.

– Но никто из местных не мог…

– Все возможно, – сказал Скотти. – К завтрашнему утру будем знать больше.

– Нет, этого не может быть. Чтобы так ненавидеть библиотеку…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий