Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Сердце того, что было утеряно

Сердце того, что было утеряно - Тэд Уильямс (2017)

Сердце того, что было утеряно
  • Год:
    2017
  • Название:
    Сердце того, что было утеряно
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Сергей Трофимов
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    30
  • ISBN:
    978-5-04-092274-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Добро прикатить в Светлый Алан! В преддверии весны норны, дети Эдема, покидают землицы смертных южан. В смятении пятятся к старинной цитадели Наккиге, которую будут защищать во отчество королевы под водительством генерала Суно’ку. Хикеда’я прожили там почти четыре тысячелетия, но сопка – священный Чип Бурь – по-прежнему сокрывает множество секретиков, известных лишь Капитулу Песни. В наполненной тёмным колдовством схватке на краю мирка, в самой неприятной из родин, сойдутся люди, мутанты, тени и Белые лисы. Сумасшествие и смерть примется наградой оккупантов. Книги о Тёмном Арде необычайно важны для меня и больших читателей, потому работа над продолженьем первоначальной предыстории после столь больших лет показывалась мне пугающим и даже ужасающим проектом, впрочем приносила и горесть. Книга " Сердце того, что было утрачено " начинает наше странствие назад, к Тёмному Арду и компенсирует важный кусочек истории, проскоченный в последнем томе " Памяти, Скорби и Амаранте " – а именно рассказ о норнах после междоусобицы Короля Бурь, которая окончилась их поражением. По-честному говоря, я не намечал возвращаться к Тёмному Арду (по по-крайней мере, не в таком огромном объеме).

Сердце того, что было утеряно - Тэд Уильямс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Однако лорд Яарик знал, что тайный отход из Замка Спутанных Корней и дальнейшее торопливое возвращение в Наккигу будут означать не только позорное бегство, но и более постыдное пренебрежение к телу героя-мученика, верховного маршала Экисуно…»

* * *

Когда Вийеки осматривал уцелевшие помещения древних руин, эхо молитв погребальных жрецов, воспевавших славное путешествие генерала Экисуно в священный Сад, создавало почти домашнюю атмосферу. Там, в Наккиге – в их городе внутри горы – песнопения церемониймейстеров в честь знатных усопших никогда не прекращались. Они звучали в публичных местах и в храмах великомучеников королевской семьи.

Лишь стены главной башни по-прежнему оставались неповрежденными, хотя балки крыши давно обрушились, и потолком теперь служил звездный небосвод. Проходя мимо огромного гроба и круга бормотавших певчих, Вийеки сделал ритуальный поклон. Затем он увидел наставника, стоявшего у стены в позе медитативного размышления. Как всегда, магистр Яарик выглядел, как воплощение спокойствия, но Вийеки служил лорду Каменщиков более трех Великих лет – в плохие и добрые времена, – и он знал, что его мастер никогда не проявлял равнодушия, каким бы отрешенным ни казался. Вийеки гордился доверием наставника и считал понимание его характера своей тайной обязанностью. «Мы должны уравновешивать внешнее и внутреннее поведение, всегда оставаясь самими собой, – часто говорила его мать: «Думая о правильном порядке вещей, мы сами становимся правильными». Согретый этим воспоминанием, Вийеки сел у ног мастера и начал ждать.

Прошло немало времени, прежде чем Яарик заговорил:

– Я все больше склоняюсь к мысли, что единственной приемлемой тактикой будет прорыв через кольцо черного железа, которым окружили нас смертные. Только не этой ночью, когда они ожидают от нас таких действий. Завтра утром, когда солнце вернется, они атакуют этот холм и стены разрушенной крепости. Мы должны сдержать их любой ценой, а затем, когда темнота вернется, а смертные займутся ранами и будут ожидать того же от нас, покинуть замок и направиться в Наккигу.

Вийеки с удивлением взглянул на мастера, хотя он точно знал, что Яарик не стал бы бежать от сражения.

– Вы не могли бы поделиться соображениями, верховный магистр?

Его наставник раздраженно взмахнул рукой.

– Сам ты подумать не можешь, Вийеки-тза?

При мысли о том, что он обманул ожидания мастера даже в столь малом вопросе, Вийеки почувствовал жар румянца.

– Простите меня, мой лорд. Я понимаю, вы верите, что мы могли бы встретить смерть в каком-то другом месте. Я не вижу разницы в том, умрем ли мы здесь, или чуть выше в горах, или даже у внешней стены нашего города. Вряд ли кто-то из нас уцелеет, когда смертные ворвутся в Наккигу, чтобы уничтожить там каждого жителя.

– Я вижу причину твоего смущения, – кивнув головой, ответил Яарик. – Ты размышляешь лишь о пустяках: где наши смерти будут более полезными или приемлемыми. Я же предлагаю тебе иную загадку – точно так же, как ставил инженерные задачи, когда ты был учеником. Что, если нам не обязательно умирать?

– Я не понимаю, магистр.

– Еще слишком рано думать о почетной смерти, старший помощник Вийеки. Достойная смерть является единственным выбором, когда гибели уже нельзя избежать. Даже самые фанатичные Зубья королевы – элитарные воины из Ордена Жертв – признают, что их первым долгом остается самосохранение и выполнение обязанностей. Так долго, пока это возможно! Ты видел огромный железный таран, который привезли смертные? Его доставили на повозке, еще большей, чем саркофаг Экисуно. Мне говорили, его тянули три упряжки быков.

– Да. Он сделан из черного железа и отлит в форме головы разъяренного медведя.

Вийеки нахмурился и добавил:

– По мне, так это глупость. Напоминает детскую игрушку гигантских размеров.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий