Knigionline.co » Книги Приключения » Слезы темной воды

Слезы темной воды - Корбан Эддисон (2015)

Слезы темной воды
  • Год:
    2015
  • Название:
    Слезы темной воды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виталий Михалюк
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    245
  • ISBN:
    978-617-12-1330-2, 9786171213296
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Отношения Криса и Ванессы заходи в тупик, из-за чего мучается и их сын Кевин. Но, кажется, Дэниел находил выход – поехать в кругосветное странствие. И они с сыном пусчают в плавание … Из этой задумки могло получиться дивное семейное приключенье, которое сблизило бы их, но у судьбутраницы другие замыслы. Опасности клокочущего океана, аудиенция с жестокими корсарами, невероятные обстоятельства обстоятельств и иные испытания – все это ждёт героев в cамом рискованном странствии в их жизни! Роман " Слёзытраницы темной водички " – это написанная мёртвым языком занимательная морская предыстория о захвате пленников. В книге есть влюблённость, романтика, мучицы совести и напряженный сценарий. Корбан Вайогод – поистине одарённый рассказчик, и его книжка еще подолгу не отпустит вас после того, как вы перевернете предпоследнюю страницу. " Слёзытраницы темной водички " – это чистое серебро! " Дэниел Паркер содрогнулся и проснулся, со виска его скатилась капля пота. Он обвел взлядом темную кают-компанию, надеясь увидать ее лицо, но оно растворилось. Потряс башкой, будто резкое движенье способно было встряхнуть пережитую во полусне боль, но оковы настоящего связывали его с ней, как и негромкий шепот надёжи на то, что она была не права.

Слезы темной воды - Корбан Эддисон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Они находились в 850 морских милях от Сомали и шли на скорости шесть узлов, буксируя лодку. Даже при благоприятной погоде и спокойном море они не доберутся до берега меньше чем за шесть дней. Океан большой, но военные корабли плавают быстро. Их появление – вопрос времени. И, когда появится хоть один, игра изменится самым драматическим образом. Будь капитан и Тимаха европейцами, все было бы по-другому. Корабли Европейского Союза почти никогда не вмешиваются. Но американцы – они как притаившийся в кустах леопард. Их снайперы просто расстреляют их при первой же возможности.

Неожиданно внизу раздались крики. Он опустил бинокль и скользнул по трапу в салон. Капитан и Тимаха сидели в кабинке с поднятыми руками, а Мас сверкал на них глазами из-за нацеленного автомата. В воздухе стоял легкий запах экскрементов.

– Даанеер фуша сан! – орал Мас на капитана. – Мерзкая обезьяна!

– Опусти автомат! – гаркнул Исмаил по-сомалийски.

– Он отравил еду! – воскликнул Мас.

– Я ничего не делал, – по-английски произнес капитан голосом на октаву выше обычного.

Исмаил положил руку на ствол «калашникова» Маса и заставил его опустить оружие.

– Успокойся, – приказал он по-сомалийски. – О чем это ты?

Тут Исмаил услышал стон и заметил, что дверь в гальюн открыта. Он заглянул и увидел Османа, сидящего на унитазе спиной вперед.

– Что с ним?

– Об этом я и говорю! – заорал Мас. – Капитан отравил еду!

Не обратив внимания на вопли Маса, Исмаил обратился к Либану:

– Что у вас случилось?

Его товарищ указал на коробку печенья с арахисовым маслом, стоящую на столе:

– Осман сказал, что голодный, и капитан дал ему это.

Исмаил взял одну из запечатанных в пластик упаковок и помахал ею перед Масом:

– Ты что, никогда раньше не видел таких? Их на фабрике делают.

Гнев Маса сменился замешательством:

– Тогда что случилось с Османом?

– Наверное, у него аллергия на арахисовое масло, – ответил Исмаил, поражаясь, как мало его люди знают о мире. Повернувшись к капитану, он сказал по-английски: – Извините за недоразумение.

– Твои люди – животные, – прошипел капитан. – Если не найдешь на них управу, никогда не получишь то, что тебе нужно.

Исмаил обезоруживающе улыбнулся.

– На этот счет не волнуйся. Они слушаются меня. – Он поморщился на запах из гальюна. – Здесь окна открываются?

Капитан покачал головой:

– Только люки.

– Хорошо. Пожалуйста, откройте. Потом можете поесть.

* * *

После перебранки Исмаил вышел из салона и отправил всех, кроме Либана, на палубу дежурить. Когда Осман наконец вышел из гальюна, Исмаил прочитал ему лекцию о том, как пользоваться туалетом, и заставил убрать за собой. Потом отправил его наверх к остальным. Когда были открыты люки, в салон ворвался свежий ветер и очистил зловонный воздух. Исмаил сел за стол, наблюдая, как капитан и Тимаха готовят обед.

– Спагетти делаешь? – спросил он, увидев, как капитан насыпает макароны в котелок.

Капитан кивнул:

– Сомалийцы ведь ими питаются.

Исмаил был приятно удивлен:

– Тебе знакома наша культура?

– В какой-то книге прочитал.

Вскоре Исмаилу прискучило сидеть в салоне, и он решил осмотреть каюту. Он впервые оказался на паруснике, и его поразило, как тщательно здесь все было продумано и исполнено. Почти каждая поверхность вне камбуза была покрыта коричневым деревом, поблескивавшим в сиянии утопленных в потолок ламп. Занавески на иллюминаторах рассеивали солнечный свет. Гальюн был оснащен умывальником, душем и унитазом. На переборках висели книжные полки, забитые самой разной литературой, от «Десяти тысяч лье под водой»[16] Жюля Верна до «Семиярусной горы» Томаса Мертона.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий