Knigionline.co » Любовные романы » Берег холодных ветров

Берег холодных ветров - Корнилова Веда, Корнилова Людмила (2014)

Во взоре супруга была такая ненависть, что у Айлин просто язык присох к нёбу. Не способная больше слышать подобное, она выбежала из комнаты, и, с трудом сдерживая водопад слез, бросилась в комнату ее сына. Да что же такое происходит?! Тариан никогда в жизни так не разговаривал со своей женой, и уж тем более не вел себя подобным образом. Сейчас в мужа словно демон вселился! Тариан - добрый и бесконечно любящий человек, в последнее время, он совсем на себя не похож. Точнее, его отношение к людям не поменялось ни капли, но вот, что касается своей собственной семьи — такое чувство, что Тариана подменили на кого-то другого. Жестокого, ненавидящего и холодного. Что с ним стало?

Берег холодных ветров - Корнилова Веда, Корнилова Людмила читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Ну-ну, дорогая, не стоит быть столь привередливой! — парень с трудом удерживал улыбку. — Того громадину, которого ты никак не можешь забыть, на берег я не смогу вытащить при всем своем желании! Говорю же: добыл двух небольших рыбешек, нам с тобой их за глаза хватит, да и на вкус они очень даже ничего. К тому же нам ли, евшим змеиное мясо, отказываться от хорошей рыбки? Учти мою заботу: я их уже выпотрошил, так что осталось только приготовить.

Н-да, как ни крути, а Мейлард прав, да и есть так хочется, что сосет под ложечкой. Ладно, сом — так сом, все же не очередная жареная гадюка.

Молодые люди спустились вниз, только вот находиться там было несколько неприятно, да и вряд ли кому-то нравится смотреть на разруху вокруг себя. Среди битой посуды с трудом отыскали два целых горшка, и, порубив обоих сомов, уложили их в эти горшки, накрыв крышками.

Топить печь Айлин не стала — слишком долго, да и дров для этого тут маловато. Вместо этого она разожгла небольшой очаг, который, похоже, использовался только летом, и поставила туда оба горшка.

Пока женщина занималась обеденными хлопотами, она вдруг вспомнила, где ранее слышала о волоките. Сплетницы в пригороде иногда болтали о том, будто некоторые вдовушки всерьез утверждали, что по ночам они бывают не одни, а к ним приходит невесть какой красавец из их снов, только вот поутру он бесследно исчезает. Ну, привечать такого молодца, или нет — это каждая решала сама, только вот те, кто не отказывался от подобных посещений, впоследствии на обычных мужчин и смотреть не могли, а потом и сами быстро старели…

Рыба приготовилась быстро, и вскоре по кухне пополз упоительный запах, да и на вкус готовый сом пришелся Айлин по вкусу, и потому молодые люди даже не заметили, как опустел один из горшков. Второй горшок с готовой рыбой молодые люди забрали с собой — не стоит оставлять тут еду, тем более что дождь и не думал прекращаться, так что лучше переждать его наверху…

Позже, уже ночью, Айлин спросила Мейларда:

— Как ты думаешь, что здесь произошло? Внизу разгром, наверху никто особо по сундукам не шарил…

— Да я и сам это вижу. Непохоже на то, будто здесь были разбойники — они бы вынесли все, что представляло хоть какую-то ценность. Если же прибавить к этому и пустые поля в округе, то все происходящее мне очень не нравится.

— Ты что имеешь в виду?

— Давай об этом поговорим завтра.

— Ну, завтра — так завтра.

Утром беглецы проснулись рано, и, к своей радости, увидели, что дождь закончился. Правда, небо по-прежнему было затянуто облаками, но они были светлые, а не грозовые. Что ж, главное — можно снова отправляться в путь.

Быстро доели рыбу — нечего с собой таскать лишнюю тяжесть, собрались, но выход задерживался — Мейлард отчего-то решил более внимательно осмотреть кухню и входную дверь. Заодно окинул взором и лестницу, ведущую наверх, а особо тщательно осмотрел покосившуюся входную дверь.

Когда же молодые люди покинули мельницу, то стало понятно, что погода несколько изменилась. Стало куда прохладнее, и потому беглецы шли быстро, чтоб согреться. Да уж, сразу чувствуется, что они подошли ближе к северу, а заодно и то, что сменилась погода.

Идти было не так легко, как вчера: сильный дождь превратил тропинку в жидкую грязь, по которой люди то и дело проскальзывали. Хорошо еще, что удавалось удержаться от падений, а не то еще бы измазались с головы до ног. Трава вокруг была сырой, и как бы беглецы не старались, все же очень скоро их одежда пропиталась влагой. М-да, так поневоле и вспомнишь предыдущие дни — в лесу, конечно, не было ничего хорошего, но там хотя бы не было дождей.

Айлин обратила внимание на то, что Мейлард то и дело оглядывается по сторонам, да и оборачивается едва ли не на каждый посторонний звук.

— Мейлард, в чем дело? Я же вижу: как только мы ушли с мельницы, ты чего-то опасаешься.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий