Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Трилогия о Фрэнке Брауне: Ученик пророка. Альрауне. Вампир

Трилогия о Фрэнке Брауне: Ученик пророка. Альрауне. Вампир - Ганс Эверс (1911, 1921)

Трилогия о Фрэнке Брауне Ученик пророка. Альрауне. Вампир
Впервые в Украины представлена перепечатка знаменитой " драконьей саги " Петера Эверса целиком и целиком в одной цифровой книге. В первом киноромане " Ученик мессии или Охотники за дъяволом ", которая в русском подстрочнике неправильно именуется " Учеником чародея " или даже "чародея", мы пересекаемся с Фрэнком Смитом в образе беспринципного ницшеанца, руководителя бомонда, ни в полусон ни в чох, ни в какие-либо нравственные принципы не неверующего, поставившего своего клана морально - нравственный эксперимент над запуганными и фанатичными мирянами высокогорной коммуны в Итальянских Альпах. В этом киноромане не он выступает в функции ученика, а именно новоиспечённый пророк - янки жадно вбирает наставления своего новоиспечённого гуру, который в результате обретает свой и нравственный и нравственный развал. В романе "Альрауне" Майкл Браун наличествует при начале экзерсиса над созданием " мёртвого существа ", девочки Альрауне, выведенной искусственно. Олег "Альрауне" высоко уважал Борхес, а Рунет сегодня неполон ссылок на этот кинороман. Дитя проститутки и казнённого грабителя (это не оговорка!), Альрауне – виноград научного экзерсиса. " История одного мёртвого существа " – эпиграф романа. А главнейший герой, Майкл Браун, от отчества которого ведётся повествование, – индивидуум, который всю жизнь «шёл возле жизни – мимо неё …»

Трилогия о Фрэнке Брауне: Ученик пророка. Альрауне. Вампир - Ганс Эверс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Раймонди, бывший санитаром, поднес фонарь к левой руке больного и внимательно осмотрел её. У самого пульса была маленькая, едва заметная ранка. Рука, слегка распухшая, продолжала пухнуть на наших глазах. Раймонди перевязал крепко руку ремнем выше укуса и сказал, что теперь необходимо высосать яд. Сибилла кинулась было к жениху, но Раймонди, заметив трещины у неё на губах, не пустил её. Осмотрев хорошенько мой рот, он нашёл, что я могу без риска сосать укус змеи. Я тянул, что было мочи, пока, наконец, Раймонди не приказал мне прекратить – но больному не было легче. Тогда Раймонди решил отправиться в Чимею за вином и лекарством.

Проходили часы, а Раймонди все не было. Больному становилось все хуже и хуже.

Я решил отправиться на поиски Раймонди. Через час я встретил его со священником и тремя парнями. Оказалось, он заблудился в темноте и попал в Чимею только под утро. Когда мы вернулись к Уссоло, мы уже не нашли его; перед нами лежал его труп; над ним стояла Сибилла, наклонившись вперёд всем туловищем – так, как она теперь ходит и стоит. Мы начали расспрашивать её о подробностях смерти, но в ответ она лишь шевелила губами и ничего не говорила: она потеряла дар речи.

Что произошло в эти два часа – я не знаю и поныне. Впоследствии я несколько раз расспрашивал Сибиллу, просил её написать, но она лишь закрывала руками лицо и вся начинала дрожать и трясти головой; я перестал говорить с ней об этом. Однако, должно было произойти что-то очень страшное, – это видно было по её лицу: выражение навсегда застыло на нем; только теперь, когда оно загорело и покрылось морщинами, это стало менее заметно.

Я и Раймонди сделали все, что только в человеческих силах, для её излечения, но ничто не помогло – она осталась калекой…

Вот история красавицы Сибиллы и её бедного жениха…

Глава 6. Покушение

Жандарм уже давно уехал. Было довольно поздно, но Фрэнку Брауну не хотелось ещё спать. Он сел за стол, хотя чувствовал, что не будет в состоянии работать.

Вдруг ему почудился шорох за дверью. Он прислушался, окликнул Терезу, но не получил ответа. У него было ощущение, будто кто-то стоит за дверью и хочет войти.

«Пусть приходит – я готов». Но прогнал эту мысль и рассмеялся. «Нервы!» – решил он и, чтобы успокоиться, взял книгу. Он перелистал уже несколько страниц, как снова услыхал за дверью возню. Он стал посреди комнаты и прислушался – действительно, кто-то возился с замком. Он подошел к двери и распахнул её: никого! Но он явственно различил теперь, что шум идёт от двери в спальню, задвинутую на тяжелый засов изнутри. Он сделал шаг вперёд, но, увидав белую фигуру, с рукой на задвижке, – инстинктивно отскочил назад и захлопнул дверь на замок.

Подойдя к столу, Фрэнк Браун достал свой браунинг и, убедившись, что револьвер заряжён, открыл предохранитель и снова направился к двери. Но не успел он сделать и одного шага, как задвижка отскочила, и дверь открылась настежь. В дверях стоял Пьетро Носклер. На нем была черная от грязи, промокшая насквозь рубашка; на черных волосах болтался сбоку белый ночной колпак. Голые ноги, покрытые черными густыми волосами, были облеплены навозом и грязью.

«Оригинальный костюм для визита», – подумал Фрэнк Браун. Он окликнул американца, но тот ничего не слыхал. Они пристально смотрел широко открытыми глазами прямо перед собой, ничего не различая. Фрэнк приблизил к его лицу лампу – веки не дрогнули. Мистер Пьетро бродил ощупью, как в глубокой темноте.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий