Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов - Роберт М. Вегнер (2015)
-
Год:2015
-
Название:Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Легеза
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:72
-
ISBN:978-5-17-982811-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сказания Меекханского пограничья. Память всех слов - Роберт М. Вегнер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Меня этому научили. В Коноверине порой появляются твои побратимы, те, что сопровождают караваны. Я учился языку у некоторых из них. Рассказывали мне о ваших обычаях, культуре, способах восприятия мира, безумии ожидания очередной великой резни, которую боги приготовили нам всем…
Он оборвал себя, ожидая ее реакции.
– Ничего не скажешь? Я думал, что умею выводить людей из равновесия.
– Лучше быть готовым и не дождаться несчастья, чем, как дурак, стоять спиной к лавине, нюхая цветочки.
– Этой пословицы я не слышал.
– Это присказка моего дядюшки.
– Дядюшка мудр. А что он говорил о людях, которые настолько предусмотрительны, что в глубине души рассчитывают на несчастье? Молятся о конце света? Ждут его, поскольку надеются на то, что они – избранники?
– Ты правда думаешь, что мы этого хотим? Тогда ты мало понял в наших обычаях.
Он улыбнулся, после чего обронил несколько слов на своем языке. Парень сразу снял повязку и подошел. С серьезным лицом легонько поклонился и спросил о чем-то, указывая на веревки.
– Князь спрашивает, не ослабить ли их тебе, но если кто-то из стражников проверит, то убьет тебя на месте. Рискнешь?
Она легонько пошевелила руками. Почувствовала мурашки.
– И конечно, если это обнаружат, то убьют и меня, несмотря на мою стоимость.
– Слепого невольника?
– Слепого переводчика. Говорящего на большинстве языков Дальнего Юга. Как полагаешь, скольких таких, как я, можно повстречать на торгах говорящих инструментов? Я не дурак, моя стоимость – лишь малый фрагмент стоимости князя, но они и за меня могут получить несколько лошадей или десятерых необученных рабов. – Он поднял брови в странной гримасе. – Может, столько же, сколько за тебя. Так что с веревками?
– Пусть останутся. Поблагодари князя за то, что он беспокоится обо мне.
Они обменялись парой фраз, мальчик внезапно рассмеялся: коротко и искренне.
– Князь говорит, что это мелочи. И что он рад, что ты здесь.
Шаги. Мальчик шмыгнул под стену, словно маленькая ящерка, его слуга быстрым движением надел на нее повязку. На этот раз охранников было двое. Один оттянул от нее слепца, второй подошел поближе, приложил ей клинок к горлу и быстро проверил путы.
– Ну, – проворчал он негромко. – А я уже понадеялся.
Его меекхан был совершенен. А голос – молод.
– На что?
– На недостаток разума. – Он убрал стилет. – Князь обещал нам, что будет вежливым, если мы тебя не убьем, верно?
Переводчик откашлялся:
– Верно. Такое обещание прозвучало.
– Правда, – бандит присел подле нее, и она почувствовала его ладонь, шарящую по ее телу, по бедру, животу, груди, – есть еще несколько интересных причин, чтобы сохранить тебе жизнь, и мои люди постоянно о них вспоминают, но пока что у нас на это нет времени. Кроме того, кто-то из них мог бы забыться и ослабить твои путы. Мне приходится объяснять им, что золото, которое мы за тебя получим, позволит им купить немало молодых невольниц.
Она не дрогнула, хотя ей и казалось, что по телу ее ползет ядовитая змея.
– Естественно, наш приоритет – князь. Ох, прости, «приоритет» – слишком сложное слово, а потому скажу просто: князь важнее всего, он в десять, в сто раз важнее, а потому, если ты сделаешь что-то, из-за чего мы опоздаем, или если ты каким-то образом нам помешаешь, ты и его слуга заплатите головами. Я человек, который любит вызовы, и признаюсь, держать тебя живой и суметь продать – это для меня вызов. Но я не дурак.
Он вдруг сжал ладонь на ее груди: сильно, грубо.