Knigionline.co » Любовные романы » В плену желания

В плену желания - Джорджетт Хейер (1962)

В плену желания
  • Год:
    1962
  • Название:
    В плену желания
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олег Буйвол
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    172
  • ISBN:
    9786171235946,978-617-12-3591-5,978-617-12-3193-1
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Кит даже не заподазривает, чем обернется для него афера с подменой племянника - близнеца Элизабет. Он влюбляется в его избранницу! С момента их общения с Кресси прошло всего несколько месяцев, а оказалось: у них много общего! Единственая проблема: красотка думает, что Ник – это … Эвелин. Как лёше не потерять возлюбленную, закрыв ей правду? " В третьем часике ночи наёмный экипаж вкатил на Хилл-стрит. Ночной смотритель, совершающий объезд площади Льюис, в этот момент в оче-редный раз выкрикнул " Все спокойно! ". Полнейшая луна на безоблачном поднебесье делала луч газовых фонариков почти малозаметным. Сидевший в повозке одинокий мореплаватель отметил про себя это стечение, обратив вниманье и на то, что на улице Пэлл -Мэлл топливное освещение уже неуспело заменить старорежимные масляные подсвечники. Свет, струящийся из широко приоткрытых дверей, гвардейцы посоветовали путнику – далеко-далеко не все высшее щество покинуло Нью-йорк, несмотря на то стечение, что в конце июля сезон подбегал к концу. "

В плену желания - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да… Впрочем, это не важно. Эвелин – благородный джентльмен, говорю я тебе… Он знает, что к чему в жизни, не боится прямо смотреть человеку в лицо и, если что, за словом в карман не полезет, – с сухим смешком ответила почтенная матрона. – Невзирая на всю благовоспитанность его манер, молодому человеку не занимать мужества. Но вот что я хочу у тебя спросить, девочка моя: он тебе нравится?

– О да! По-моему, он всем нравится, – ответила Кресси. – Он весьма мил!

– Мне и самой так показалось, – с долей иронии заметила вдовствующая леди.

– Да, однако я пока что плохо его знаю, – меланхолично сказала Кресси.

– Что за блажь? – нахмурившись, заявила почтенная вдова. – Господи! Насколько лучше тебе необходимо узнать его, мисс?

– Намного лучше, мадам. Но самое главное… не важно, как хорошо я знаю Эвелина, выходить за него замуж я не собираюсь.

– Честное слово, – сурово сверкнув глазами, произнесла бабушка, – у тебя, девочка, что, здравого смысла в голове не хватает или ты просто кокетничаешь? Ты больше двух недель живешь тут, бок о бок с ним, гуляешь на природе, вдыхая апрельский, нет, майский воздух. Я видела, что вам эти прогулки весьма приятны. Сначала я не особенно благоволила к такому браку, видела, что и ты сомневаешься, Кресси. Именно поэтому и привезла тебя сюда. Скажи-ка мне, будь любезна… Сперва ты почти готова была принять его предложение, а теперь передумала. Что, ради всего святого, ты ищешь в своем будущем муже, дурочка? Красивый молодой человек, из тех, на ком останавливается взгляд. Вполне зрелая личность. Манеры, каким могут позавидовать куда более зрелые люди. Весьма прозорлив и остроумен. Улыбка такая, что даже мне не удалось бы устоять, будь я молодой девицей. А ты сейчас несешь всякий вздор! Боже всемогущий! У тебя что, в голове не мозги, а ветряки? Ты говорила мне, что согласна на mariage de convenance.[63] Если не видишь, что он без ума от тебя, то ты наверняка не в себе. В таком случае я умываю руки!

Кресси с радостным и виноватым выражением лица взяла руку пожилой леди в свои ладони и прижалась к ней щекой.

– Я вовсе не сумасшедшая, бабушка, – произнесла она, едва сдерживаясь, чтобы не расхохотаться. – Более того, я сказала вам правду. Я и впрямь полагала, что лучше будет дать согласие на этот брак, чем остаться на Маунт-стрит. Лорд Денвилл с самого начала не притворялся, будто питает ко мне более нежные чувства, чем я. А что касается его страсти, то ее никогда не было и никогда не будет, чему я, признаться, весьма рада, ведь безумно влюбилась в его брата и собираюсь выйти за него замуж. И мне безразлично, что по этому поводу скажет папа.

Почтенная вдова стиснула своей скрюченной рукой ладонь Кресси, словно зажала ее в тиски.

– К чему тут брат Денвилла? – призвала она внучку к ответу.

Кресси уставилась сверкающими глазами на леди Стейвли.

– Да, его брат, бабушка. Вы никогда прежде не видели лорда Денвилла. Кит столь на него похож, что сначала даже я ошиблась. Но они на самом деле совсем разные. Я… я почувствовала это, когда он приехал на Маунт-стрит вместо брата. Именно поэтому я согласилась отправиться сюда с вами. – Девушка поднесла скрюченную руку бабушки к своим губам и поцеловала ее. – Вы и сами ощутите разницу, потому что вы такая мудрая, мадам, и проницательная. Я очень счастлива, что вы столь высоко отзываетесь о Ките.

– Прочь! – хрипло воскликнула вдовствующая леди, отдергивая руку. – Наглец! Значит, он решил посмеяться надо мной? В жизни не слышала о таком чудовищном надувательстве!

Кресси ласково улыбнулась.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий