Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » На хвосте удачи

На хвосте удачи - Колесова Наталья Валенидовна (2011)

На хвосте удачи
Знакомство капитана пиратов Эндрю Фокса как его прозвали «Лис» с воспитанником Натанаэлем с завоеванного голландского кораблся стартует с того, что «монашек» Нэтти совершает попытку его убить. Поначалу пассажир сам того не желая, везущий на Ямайку пятьдесят процентов загадочной драгоценные рубины и карты, позже – юнга на его шхуне «Красотка», Нэтти становится надежным и верным спутником пирата: и в Городе Потерянных кораблей, куда их запрокидывает бурей, и в погибшем Теночтитлане, наполненном древними индейскими западнями и золотом, и даже в испанском заточении, откуда они выходят благодаря юнге. Лишь капитан ведает, что общего у Нэтти с популярным Бичом корсаров, и кем является Нэтти на самом деле…

На хвосте удачи - Колесова Наталья Валенидовна читать онлайн бесплатно полную версию книги

Пятерка вступила под арку широких ворот. Вошла в город.

Огромное пространство, выложенное подогнанными друг к другу камнями, – такой мостовой позавидуют и европейские столицы! Кое-где между камнями пробивалась неукротимая трава. Дома или храмы, сложенные из обтесанных камней, огромных блоков и кирпича-сырца, выглядели крайне неприветливо. Казалось, даже ветер пасует перед отлично сохранившейся оградой, окружающей город: не в его силах расшевелить напластования времени, заполнившие Теночтитлан до самого края. Тишина здесь царила такая, что можно было услышать, как кровь бежит в твоих собственных жилах.

И уж не услышать звука быстрых шагов было просто невозможно. Индеец вывернул из-за угла и, не обращая внимания на вскинутые пистолеты и шпаги, подошел к пришельцам почти вплотную. Был он одет куда скромнее своего озерного собрата: серьги, ожерелье из металлических пластин на шее, бедра обернуты куском ткани.

Взгляд темных глаз скользнул по морякам и безошибочно остановился на Лисе. Индеец энергично ткнул себя большим пальцем в грудь.

– Я Мешитли!

Лис ответно хлопнул себя по груди.

– Фокс. Как поживаешь, приятель? – И в сторону: – Они нас так и будут встречать по очереди, а? До чего вежливый и гостеприимный народ эти ацтеки!

– А ты хотел, чтобы нас встречало индейцев «да не счесть»? – сквозь зубы пробормотал ле Пикар. – Скажи спасибо, что они не пригвоздили нас к воротам своими стрелами!

Индеец вслушивался внимательно. Поняв часть, сказал, показывая два пальца:

– Двое! Я и брат. Нас двое!

– Уже легче…

– Живых двое.

Уже хуже. И этот все про то же!

– Служим богу.

– А бог у нас?..

– Миктлантекутли.

Лис потер руки:

– Вот и отлично! К нему-то нам и надо. Отведешь?

Мешитли взглянул на человека с лисьими волосами почти сочувственно: такой великий воин, недаром бог смерти к нему присматривается, – и лишился разума! Нет бы в самый разгар боя!

Индеец разразился неожиданно длинной речью, из которой Фокс понимал хорошо если пару слов, а другие и вовсе ничего. Неожиданный перевод обеспечил Хосе. Оказывается, Мешитли рассказывал, как трудно попасть в Миктлан, страну мертвых. Путь туда занимает четыре дня, а состоит она аж из девяти преисподних. Нужно пройти между двумя грозящими раздавить горами, избежать змеи, гигантского аллигатора, пересечь восемь пустынь, подняться на восемь гор, где морозный ветер будет кидать в тебя камнями и обсидиановыми лезвиями… Когда индеец на миг прервался, чтобы набрать воздуха, Лис, ошеломленный излишними подробностями, вклинился в его увлекательный рассказ:

– Да я вовсе не собираюсь так далеко! Я имел в виду – проводишь меня к Миктлантекутли в городе.

– Он и так следит за вами! И появится, когда пожелает. Но если хочешь умилостивить моего бога, принеси ему жертву.

– Э-э-э… жертвенных животных не припас.

– Ты готов? Показать тебе жертвенник?

Лис пожал плечами в ответ на все вопросительные взгляды:

– Ну надо же с чего-то начинать! Прогуляемся?

Мешитли, чуть ли не приплясывая, пустился вперед. На ходу Лис вполголоса рассказывал товарищам об обычаях ацтеков. Например, Тласольтеотль (ты, Нэтти, о ней уже знаешь) жертвовали девушку: из ее кожи шили куртку, которую надевал жрец для ритуального танца. А если год выдавался засушливым, к столбу привязывали мужчину и метали в него дротики: капающая кровь – символ дождя, чем ее больше, тем обильнее выпадут дожди… А во славу Ши́пе-То́теку, богу весенней растительности, посева и сбора урожая, чье имя переводится как «наш вождь ободранный», сдирали кожу с захваченных врагов…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий