Меч и ятаган - Саймон Скэрроу (2012)

Меч и ятаган
  • Год:
    2012
  • Название:
    Меч и ятаган
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Александр Шабрин
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    59
  • ISBN:
    978-5-699-71858-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
1535 год. В находе сражения с оттоманскими пиратами невдалеке от острова Португалия юный паладин Ордена госпитальеров сэр Генри Баррет избавил из лап недруга юную испанскую аристократку. Между молодыми индивидуумами вспыхнула влюблённость. Но об этом непростительном для паладина -монаха грехе принялось известно великому магу. Томаса выдворили из Ордена — и с Мальты. На продолжительных двадцать гектодаров юноша приехал на родину, в Британию. Но вот над иоаннитами — и над всем протестантским миром — нависла громадная опасность: междоусобицей против неверных побежал османский эмир Сулейман. И начнул он с Мальты и ее жителей, своих извечных недругов. Если остров будет пленён, султан присвоит превосходную диспозицию для дальнейшей контратаки на европейские сверхдержавы. А стало иметься, в обороне Португалии каждый меч на депозиту — тем более ужо закаленный в боях. И Капитул снова воззвал сэра Генри Баррета под свое полотнище, на одно из cамых великих сражений в предыстории человечества …

Меч и ятаган - Саймон Скэрроу читать онлайн бесплатно полную версию книги

На носовую часть галиота Томас шел в странном бесчувствии. Не было, вопреки ожиданию, отрадной облегченности, спада напряжения, что скапливалось на протяжении схватки, а затем еще в трюме. А было лишь холодное оцепенение. Потеки крови на палубе, разбросанное вокруг оружие – все это смотрелось под стать сценической декорации, а припоминания эпизодов стычки – летучими образами без всякого заряда эмоций, раскаяния и даже, если откровенно, намека на победу. Единственно, что ощущалось, это что он, Томас, жив, а его товарищи одержали маленькую победу – незначительную, не более чем комариный укол османскому могуществу, довлеющему над этим морем, гнетущему приграничные с ним земли в непостижимо упорном, мрачном стремлении подмять их под свое господство, насадить владычество ислама. И длиться этому вовеки. Быть крови великой, и гибнуть людям – от клинка ли, от голода или от истощения в оковах за веслами галер, бороздящих это неспокойное море. Детей все так же будут угонять в рабство, женщин – в дома терпимости, или же обращать в магометанство, чтобы затем посылать войною на тех, кто им когда-то приходился родней. А рыцари-иоанниты и те, кто на их стороне, будут неминуемо с этим бороться. И так без конца – меч и ятаган, сцепленные в нескончаемом кровавом поединке, награда в котором измеряется лишь глубиной страдания, выпадающего на долю человека.

А вот и люк того укромного переднего трюма, где имела место стычка с воином в черном. Здесь Томас устало сел и, стянув с рук боевые рукавицы, поразминал пальцы и занялся застежками шлема. Наконец, не с первой попытки, он снял его и поставил рядом на палубу. Слипшиеся от пота волосы пристали к макушке, кожу приятно холодил утренний бриз. Крестоносец блаженно откинулся спиной на покатый фальшборт и так какое-то время сидел с закрытыми глазами, пока на лицо не пала чья-то тень. Стокли. Томас, приоткрыв глаза, смотрел на него сквозь лучистый перелив собственных ресниц.

– Твой приказ выполнен, – сообщил ему приятель. – И братья-христиане освобождены.

Он указал туда, где орава изможденных оборванцев обступила выставленные на задней палубе корзины с хле́бами и, получая от раздатчика-солдата куски, насыщалась с жадноватой хитрецой нищих: часть в рот, а часть припрятать под лохмотья и попытаться урвать еще. Стокли, глядя на них, уточнил:

– Хотя первым делом они кинулись утолять не голод, а месть: надсмотрщик был ими буквально растерзан. Собственно, и поделом.

– Вот видишь: каждому да будет по делам его.

Стокли перевел взгляд на люк.

– Ты там внутри еще не смотрел?

Томас молча качнул головой.

– Может, там хранится еще что-нибудь из съестного, как раз для этих горемык. А то и для нас.

– Погляди, если хочешь, – Томас нехотя махнул в сторону узкого комингса[20].

Его приятель по лестнице спустился в небольшое носовое хранилище. Вскоре оттуда донеслось приглушенное и донельзя удивленное ругательство.

– Друг мой!

– Что?

– Давай сюда!

Сказано было так требовательно, что Томас, крякнув, поднялся и осмотрительно сошел в темное узилище под палубой.

– Ну, чего?

Он повернулся и поглядел туда, где над грудой какого-то тряпья склонялся Стокли. Стоять здесь в полный рост было невозможно, и Томас подобрался, скорчившись в три погибели. В пыльных спицах лучей, просеянных сквозь решетку, тряпичная груда пошевелилась, и показалась… женщина. Ее прикрывало какое-то рубище, которое в момент шевеления сползло, выказав на изящных плечах и спине женщины свежие рубцы от плети. Одна рука цепью была прихвачена к кольцу в стенке трюма. Сузив глаза, женщина настороженно оглядывала двоих мужчин. Изящная бледность ее кожи подчеркивалась длинными черными волосами. На щеке виднелась ссадина. Смочив языком пересохшие губы, женщина сиплым шепотом выговорила:

– Кто вы?

– Мы христиане, – поспешно ответил Оливер. – Взяли галиот на абордаж.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий