Корсар - Джордж Байрон (1981)

Корсар
Юрий, не понятый Дарьей, дочерью трагически ушедшего из жизни псковского купца Ильи Черкасова, по совету заезжего купца Александра Калашникова (Ксандра) переезжает с ним из Пскова во Владимир (роман «Канонир»).
Здесь купец помогает ему найти крышу над головой, организовать клинику для приёма больных людей. Юрий исцеляет дочь наместника Демьяна и неволей становится оракулом при нём, предсказывая важные события в России и жизни Демьяна. Следуя своему призванию и излечивая людей, избавляя их от боли и страданий, Юрий расширяет круг друзей, к нему проявляют благосклонность влиятельные люди, появляется свой собственный дом – подарок от богатого купца за спасение его жены, драгоценности. К сожалению, так же приходится сталкиваться и с чёрной неблагодарностью и угрозой для жизни. Тогда ничего не остается и приходится брать в руки оружие.
Во время плавания с торговыми людьми по Средиземноморью Юрию попадается на глаза древнее зеркало. Сбытия складываются таким образом, что он приходит к удивительному для себя открытию: ценность жизни совсем не в том, к чему он стремился долгие годы. И тогда, ему открывается тайна уйгурской надписи на раме загадочного зеркала.

Корсар - Джордж Байрон читать онлайн бесплатно полную версию книги

За какой-то десяток шагов Хуан преодолел разделявшее их расстояние и присел, чтобы поднять старуху на плечо. В ней, несмотря на голодание, оказалось килограммов восемьдесят — значит, до плена было все сто двадцать. Он пошатнулся, с трудом выпрямляя раненую ногу. Пленница взвизгнула, но сопротивляться не стала. Кабрильо с винтовкой в руке, постоянно оглядываясь, неуклюже побежал боком.

Женщина вдруг завопила. Хуан обернулся. Охранник словно вырос из-под земли. С дубинкой он был фактически беззащитен, однако винтовка Хуана смотрела в другую сторону. Ноги женщины едва разминулись со лбом охранника, и, пока Кабрильо поднимал оружие, его живая ноша отвесила охраннику мощный удар прямо в челюсть, и тут же дубинка обрушилась ей на шею.

Террорист пошатнулся, потом снова кинулся вперед, но тут Линк со своего насеста уложил его одним выстрелом.

— У вас, леди, хук справа, как у Мохаммеда Али, — выдал Хуан по-арабски.

— Джордж Формэн бил посильнее, — ответила женщина.

От смеха Кабрильо чуть не выронил свою ношу. Зашвырнув ее в вагон, он махнул Линде, и та заперла дверь.

— Мерфи, готов? — спросил Хуан по рации.

Вертолет стрекотал все громче.

— Да.

— Линк, давай. Отъезжаем через тридцать секунд.

Марк на бегу продырявил колеса с правой стороны. Даже в упор на каждую понадобилось по две пули. Линда уже помогла Фодлю забраться в грузовой отсек, а голова Грега Чеффи торчала из люка на крыше.

Хуан прыгнул за руль. Впереди маячил огромный локомотив, который тягал в гору целые составы с рудой. Погони можно было не опасаться — чтобы разогреть такую махину, понадобится не меньше получаса.

Макс Хэнли оснастил «КОТа» двадцатичетырехступенчатой трансмиссией. Хуан включил самую медленную из четырех задних скоростей и нажал на акселератор. Турбины завыли, и обороты стали расти. Судя по выцветшей маркировке, вагон весил восемнадцать тысяч фунтов, вдобавок в него набили пять тонн живого груза. Еще неизвестно, удастся ли стронуть с места такую тяжесть.

Грузовик задрожал, колеса стали прокручиваться.

Хуан откинул защитную крышку рядом с рычагом переключения передач и нажал на красную кнопку. В цилиндры пошла закись азота, еще больше обогащая смесь кислородом.

Силенок «втащить „Орегон“ на Ниагару», как хвастливо обещал Макс, «КОТу» не хватило бы, но двухсот лошадиных сил после впрыска оказалось достаточно, чтобы сдвинуть вагон.

Импровизированный состав покатился со скоростью черепахи, потихоньку разгоняясь. Спидометр сначала показал километр в час, а когда вагон проходил у опоры старого погрузчика, где прятался Линк, было уже все пять.

После слов командира о скором отправлении гигант слез с допотопного конвейера и стал у самого лотка, по которому уголь когда-то ссыпали в вагоны. Вот показался передний край вагона, и Линк прыгнул, упал на крышу и одним движением перекатился вперед. Погрузочное оборудование было рассчитано на невысокие хопперы,[15 - Хоппер — железнодорожный вагон для сыпучих грузов с кузовом в форме воронки.] а не на товарные вагоны, так что, поднявшись на ноги, Линк только в последний миг заметил острый край следующего лотка, готового снести ему голову.

Линк рухнул на крышу, разминувшись с железякой на несколько сантиметров, и не пытался встать, пока все погрузочные конвейеры не остались позади. Лишь когда вагон миновал ржавые постройки, он осмелился перевести дух и сообщить по рации:

— Я на борту.

— Отлично, — ответил Хуан. — Ты привычней к этому агрегату, так что спускайся.

Сразу после карьера шел ровный участок. «КОТ» постепенно набирал скорость. Хуан включил круиз-контроль, распихал по карманам несколько магазинов для винтовки.

— Как там вы двое? — обратился он к Алане с Фодлем.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий