Корсар - Джордж Байрон (1981)

Корсар
Юрий, не понятый Дарьей, дочерью трагически ушедшего из жизни псковского купца Ильи Черкасова, по совету заезжего купца Александра Калашникова (Ксандра) переезжает с ним из Пскова во Владимир (роман «Канонир»).
Здесь купец помогает ему найти крышу над головой, организовать клинику для приёма больных людей. Юрий исцеляет дочь наместника Демьяна и неволей становится оракулом при нём, предсказывая важные события в России и жизни Демьяна. Следуя своему призванию и излечивая людей, избавляя их от боли и страданий, Юрий расширяет круг друзей, к нему проявляют благосклонность влиятельные люди, появляется свой собственный дом – подарок от богатого купца за спасение его жены, драгоценности. К сожалению, так же приходится сталкиваться и с чёрной неблагодарностью и угрозой для жизни. Тогда ничего не остается и приходится брать в руки оружие.
Во время плавания с торговыми людьми по Средиземноморью Юрию попадается на глаза древнее зеркало. Сбытия складываются таким образом, что он приходит к удивительному для себя открытию: ценность жизни совсем не в том, к чему он стремился долгие годы. И тогда, ему открывается тайна уйгурской надписи на раме загадочного зеркала.

Корсар - Джордж Байрон читать онлайн бесплатно полную версию книги

В методичных поисках пролетел еще час. Мерфи и Стоуну с Линдой приходилось особенно нелегко — они волокли оружие и патроны. Острые камни в кровь изодрали локти и колени, вдобавок каждый успел хотя бы по разу больно стукнуться головой — касок у них не было. Эрик содрал кожу на лбу и залепил рану куском марли. Кровь темно-коричневыми пятнами застыла в глубоких складках над переносицей.

Все четверо шли по длинной галерее, усеянной обломками камней, как вдруг луч фонаря случайно взметнулся вверх. В трех метрах над головами исследователей с потолка свисали какие-то продолговатые предметы, которые Эрик сначала принял за сталактиты, образующиеся, если сверху сочится богатая солями вода. Вот только эти сталактиты были в штанах.

Эрика прошиб холодный пот.

— Боже мой.

Алана глянула вверх и охнула.

С потолка парами свисали десятки мумифицированных ног. От одних виднелись только лодыжки, другие сохранились до самых бедер — они словно проросли прямо из толщи камня. Виднелось даже тело, подвешенное боком: половина погружена в свод пещеры, другая свободно раскачивается. Голова оказалась повернута затылком вверх — мертвец таращился пустыми глазницами.

Вперемежку с человеческими ногами болтались ноги верблюжьи — громоздкие, с огромными костями пальцев, и лошадиные, с характерными большими копытами. Сухой воздух — отличный консервант: ни хрупкая, как пергамент, кожа, ни одежда совсем не пострадали.

Марк оглядел усыпанный камнями пол и поднял кожаную сандалию, которая мгновенно рассыпалась прямо у него в руке.

— Что за чертовщина? — удивилась Линда. — Их словно залили расплавленным камнем.

Эрик успел прийти в себя и теперь рассматривал потолок: он оказался черным и поблескивал под слоем пыли.

— Заткните уши, — велел он и снял с плеча винтовку. В тесной пещере прогремел оглушительный выстрел.

Пуля отколола от свода небольшой камешек. Эрик подобрал его, быстро осмотрел и протянул Марку.

— Совсем затвердела. Пещера обрушилась, а они остались висеть.

— Ну разумеется, — протянула Алана, разглядывая обломок.

— Простым солдатам тоже объясните! — Линда даже не стала брать камешек, ее познания в геологии ограничивались вводным курсом колледжа.

— Прямо над нами дно смоляного озера, — пояснил Эрик. — Совсем как на ранчо Ла-Брея,[16 - Ла-Брея — район асфальтовых озер в Калифорнии. Знаменит прекрасно сохранившимися останками вымерших животных.] только это поменьше и давно застыло.

— Строго говоря, это не смола, а асфальтовый песок, — уточнила Алана.

— Летом, в жару, озеро нагревалось, и животные не могли выбраться. А вот людей, я думаю, бросали туда специально. В какой-то момент свод под озером обрушился — именно поэтому пол завален обломками. Мы видим тела жертв, которые опустились на самое дно.

— Через пару дней после первой встречи Перлмуттер мне еще кое-что сообщил, — вдруг вспомнила Алана. — В местных легендах говорится, будто аль-Джаму похоронили за «пылающей тьмой». Поэтому-то террористы и заставили нас копаться в заброшенном угольном разрезе: они подумали, что «пылающая тьма» — это уголь. А на самом деле — вот она.

Эрик взял у Аланы обломок асфальта и поднес к зажигалке. Обломок мгновенно вспыхнул. Молодой ученый бросил его на пол. Все четверо молча следили, как он догорает.

Линда пнула крошечный факел.

— Мы где-то рядом.

Однако прошел еще час, а могила все не отыскивалась.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий