Корсар - Джордж Байрон (1981)

Корсар
Юрий, не понятый Дарьей, дочерью трагически ушедшего из жизни псковского купца Ильи Черкасова, по совету заезжего купца Александра Калашникова (Ксандра) переезжает с ним из Пскова во Владимир (роман «Канонир»).
Здесь купец помогает ему найти крышу над головой, организовать клинику для приёма больных людей. Юрий исцеляет дочь наместника Демьяна и неволей становится оракулом при нём, предсказывая важные события в России и жизни Демьяна. Следуя своему призванию и излечивая людей, избавляя их от боли и страданий, Юрий расширяет круг друзей, к нему проявляют благосклонность влиятельные люди, появляется свой собственный дом – подарок от богатого купца за спасение его жены, драгоценности. К сожалению, так же приходится сталкиваться и с чёрной неблагодарностью и угрозой для жизни. Тогда ничего не остается и приходится брать в руки оружие.
Во время плавания с торговыми людьми по Средиземноморью Юрию попадается на глаза древнее зеркало. Сбытия складываются таким образом, что он приходит к удивительному для себя открытию: ценность жизни совсем не в том, к чему он стремился долгие годы. И тогда, ему открывается тайна уйгурской надписи на раме загадочного зеркала.

Корсар - Джордж Байрон читать онлайн бесплатно полную версию книги

В свете фонарей выяснилось, что пещера небольшая — примерно три на три метра. Одна стена сложена из глиняных кирпичей, скрепленных цементным раствором, остальные — простой известняк. Ниша с опускающейся платформой была в одной из трех каменных стен, однако Линда, Алана, Марк и Эрик стали лихорадочно осматривать кирпичную. Ни дыр, ни отверстий, ни рукояток, ни иных механизмов, которые могли бы открыть проход.

За пять минут, ушедших на осмотр стены, на полу скопилось несколько полуметровых куч песка. Кучи быстро увеличивались. Линда вытащила нож и расковыряла в одном месте раствор. Он легко крошился — вскоре кирпич удалось вытащить. Однако за ним обнаружилась такая же кладка. А дальше наверняка еще с полдюжины слоев.

— Попытаемся отжать плиту снизу, — бросила Линда.

Тут она случайно угодила под струю песка, и ей пришлось отряхиваться, словно собаке.

Три отверстия располагались у самой ниши. Ее уже наполовину засыпало.

— Нас похоронит заживо, прежде чем успеем как следует навалиться, — возразил Эрик.

— Мы в ловушке! — Голос Аланы дрожал от страха. — Что делать?

Стоун посмотрел на Мерфи. У друзей впервые не нашлось готового ответа.

ГЛАВА 31

Ассад поблагодарил пилота и вылез. Он хлопнул дверью и бросился прочь, подальше от лопастей. Крошечный вертолет тут же взлетел, подняв напоследок небольшую песчаную бурю. Ассаду пришлось зажмуриться и отвернуться.

Вертолет улетел, и Ассад направился к командиру отряда. Безудержный гнев по поводу неожиданной полицейской операции сменился бурной радостью. Ассад обнял террориста и расцеловал в обе щеки.

— Али, нас ждет величайший день.

Ассад заранее сообщил о своем прилете и сейчас с удовлетворением отметил, что все указания выполнены. Бойцы замерли у люка в грузовой отсек Ми-8. Он помахал, ему ответили приветственными криками. Пленника привязали к скамье и засунули в рот кляп.

Али перехватил недоуменный взгляд и объяснил:

— Если не заткнуть рот, он визжит как баба. Не будь этот толстяк таким знатоком всего связанного с аль-Джамой, да благословит его Аллах, давно прострелил бы ему башку, и дело с концом.

— Как все удачно обернулось. — Ассад мгновенно забыл о Бамфорде. — Всего пару часов назад меня едва не сцапала полиция, а теперь мы вот-вот проникнем в убежище аль-Джамы.

— Объясни еще раз, как ты его отыскал, — попросил Али.

Они направились к вертолету, уже готовому оторваться от земли.

— Я попросил пилота после тунисской границы взять южнее и пролететь прямо над руслом. Берег в одном месте обвалился. Знай я про водопад ниже по течению, не обратил бы внимания, потому что кораблю туда ни за что не подняться. Я велел пилоту сесть, чтобы получше рассмотреть обвал.

— Когда это было?

— Как раз когда мы говорили по радио. Где-то полчаса назад, да? В общем, мы приземлились, и я нашел человеческие следы. Всего четыре человека, из них две женщины или, может, мужчины невысокого роста. Наверняка одна из них — археолог, что работала вместе с нашим гостем. — Он мотнул головой в сторону Бамфорда.

Турбины заревели — Ассаду пришлось кричать, иначе сосед ничего бы не услышал.

— Следы ведут в пещеру с обратной стороны прибрежного холма. Они все еще там. Али, скоро в наших руках будут и американцы — довольно им срывать наши планы, — и могила Сулеймана.

Морис, старший стюард «Орегона», вручил Кабрильо чашку кофе.

— Как вы себя чувствуете, капитан? — поинтересовался чопорный англичанин.

— Как загнанная лошадь — так вроде говорят? — Кабрильо отхлебнул ароматный напиток.

— Лошади… Грязные твари. От них одна польза: костный клей. Хотя нет, еще на скачках в Эскоте можно удачно поставить.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий