Knigionline.co » Любовные романы » То, о чем знаешь сердцем

То, о чем знаешь сердцем - Джесси Кирби (2015)

То, о чем знаешь сердцем
  • Год:
    2015
  • Название:
    То, о чем знаешь сердцем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Александра Малько
  • Издательство:
    CLEVER
  • Страниц:
    21
  • ISBN:
    978-5-00115-260-6
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
" Это потрясающая, захватывающая книжка! Душераздирающая и при этом исцеляющая душу ". Асадовна Оклер, автор популярнейших романов о влюблённости Куинн останелась одна. Четыреста месяцев назад ее паренёк Трент умер в автокатастрофе. Меньше никогда они не узрят друг дружки, не отправятся на вечернюю пробежку, не полежат, обнявшись, на крылечке. Пытаясь насобирать обломки своей жизни, Фрэнковен начинает искать людей, которых Дейв спас … своей смертитраницей. Его сердце бъется в груди Мэйсна – парня из близлежащего городка. Но умерших не воскресишь. Колтон совершенно не похож на Дейва … Куинн боится положиться новому чуству. Разум вопит, что это неправильно. Но разве любовь руководит разумом? Влюблённость – это то, о чем знаешь сердцем. Элиса Кирби народилась и выросла в Флориды. Она получила степенитраницу бакалавра по профессии " английская словесность " и некоторое время учила английский диалект в школе. По словечкам Джесси, она надумала стать поэтессой, когда ей было 8 гектодаров. Сейчас она трудится библиотекарем, а в несвободное время сочиняет книги для тинейджеров.

То, о чем знаешь сердцем - Джесси Кирби читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Что? Нет. Зачем это мне уходить?

Колтон поворачивается на стуле, чтобы заглянуть мне в глаза. Его лицо смягчается.

– Извини, я просто не люблю больницы. Я провел в них слишком много времени.

Он делает паузу. Точно ждет, что я спрошу о причинах. Но я чувствую, что Колтон не хочет это обсуждать, поэтому ничего не говорю. Вопросы – довольно опасная территория. И похоже, мы оба каким-то образом это понимаем.

Но Колтон все равно решает объясниться.

– Я магнит для несчастных случаев, – произносит он, а затем добавляет с улыбкой: – Прямо как ты.

После этих слов я прокручиваю в голове цепочку событий: вот я роняю кружку, пулей вылетаю из кафе, а потом разбиваю машину. Господи, как нелепо.

– Наверняка со стороны это выглядело смешно, – говорю я.

– Нет. – Колтон пытается оставаться серьезным. – Вовсе нет.

Он пожимает плечами, затем усмехается:

– Да ничего страшного. Никто ж не видел.

– Ты видел. Видел, как я с катушек слетела.

И мы оба смеемся.

– Да нет, просто ты…

– Вела себя как чокнутая. Прости. Мне очень стыдно.

– Не чокнутая. Но немного опасная. – Он опять улыбается. – Нет, все в порядке. У меня и похуже бывало.

Колтон опускает глаза, и вдруг уголки его губ начинают дрожать.

– Как-то в восьмом классе я упал в обморок посреди урока. Все были в шоке. Ударился головой о парту, пришлось двенадцать швов накладывать. Потом пару недель ходил как лысый монстр Франкенштейна. – Он издает короткий смешок.

Пока мы молчим, меня осеняет: я знаю эту историю. Читала ее в дневнике сестры Колтона. Поначалу никто не понимал, что с ним происходит. А затем, спустя буквально пару дней после этого случая, его состояние стало резко ухудшаться.

– Так или иначе, – Колтон опять смотрит на меня, – твои выходки меня очень впечатлили.

– Ага, есть чем гордиться. – Я стараюсь не отрывать взгляд от документов, которые лежат у меня на коленях, но не выдерживаю и поднимаю глаза на него. – Спасибо, что привез меня сюда. Думаю, многих отпугнуло бы мое поведение.

– Но я-то не многие, – пожимает плечами Колтон. – И повторюсь, я был впечатлен. – Он прочищает горло и кивает в сторону регистратуры. – Давай, иди к Мэри. Я никуда не денусь.

Как только я протягиваю Мэри заполненные формы, другая медсестра с копной кудрявых рыжих волос берет меня под руку и ведет в кабинет в конце коридора. Я присаживаюсь на кушетку и наконец опускаю руку с салфетками. Внезапно начинаю нервничать, чувствуя себя беззащитной.

Медсестра осторожно берет меня за голову и наклоняет ее ближе к свету, чтобы лучше разглядеть порез.

– Так ты новая знакомая Колтона? – В ее голосе почти нет вопросительных интонаций. Зато чувствуется интерес и участие, прямо как у Мэри.

– Эм… Ну да.

Не знаю, как следует отвечать и есть ли вообще правильный ответ. Открываю рот, чтобы попробовать все объяснить, но чувствую резкую боль, от которой меня передергивает.

Медсестра снова наклоняет мою голову, и наши глаза оказываются на одном уровне.

– Колтон – чудесный мальчик. Мы его очень любим. – Она достает из шкафчика марлевые тампоны и бутылочку цвета ржавчины. – Детка, приляг, пожалуйста.

Я подчиняюсь. Она садится на стул с колесиками, капает что-то на марлю и аккуратно обрабатывает кожу вокруг пореза.

– Он многое пережил. Настоящий боец. Прошел через все невзгоды с достоинством, не в пример многим.

Киваю, словно понимаю, о чем речь. Медсестра отталкивается одной ногой от пола, подъезжает на стуле к мусорному ведру, выкидывает марлю и как ни в чем не бывало едет обратно. Затем она льет раствор на еще один тампон и снова смачивает мне губу. На сей раз – куда ближе к порезу. Я вздрагиваю.

– Прости. Кожа очень нежная, знаю. Но рана небольшая. Двух-трех швов будет достаточно. Дело пары минут.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий