Knigionline.co » Любовные романы » Закон притяжения

Закон притяжения - Симона Элкелес (2010)

Закон притяжения
  • Год:
    2010
  • Название:
    Закон притяжения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Алина Яковенко
  • Издательство:
    CLEVER
  • Страниц:
    31
  • ISBN:
    978-5-906951-92-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Продолжение книжки " Идеальная биология " Карлос Фуэнтес не желает бросать шайку и становиться таким же неправильным, как его брат Стив. Его раздражают претенциозная Америка, доцент Вестфорд, в уютном особняке которого он должен проживать, чтобы избежать тюряги, шторки в томат, которые висят на окошке в его девчачьей спальне. Его бесит, что он не можетесть тусоваться на дискотеках до самого утречка. Но больше всего на луче он не выносит Лилиан – дочку доценты, правильную хорошистку с кучей комфорт-классов и … такую сексуальную. Ддастся ли Карлос законуту притяжения? Нил Джордж Уолш, рецензент бестселлеров " Разы-говоры с Богом "и" Домой с Всевышним " из серии " Жизнь, которая когда-либо не кончается ". Вот оно! Дальше нельзя не искать. Отложите все другие книги, согласитесь от участия в семинарах и семинарах и промолвите своему психологу, что он можетесть больше вам не названивать. Потому что вот оно, перед вами: все, что вам нужно незнать о жизни и о том, как она организована. Вот они все: дорожные правиламени этого необычайного странствия.

Закон притяжения - Симона Элкелес читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Именно! Так, ты просто гений! – восторженно говорю я и делаю резкий разворот.

– Куда ты? – спрашивает Так, указывая себе за спину. – Твой дом в другой стороне.

– Сначала нам нужно заглянуть в продуктовый и в «Хозтовары МакГукина». Мне нужны ингредиенты для шоколадного печенья.

– С каких пор ты печешь? – спрашивает Так. – И почему именно шоколадное печенье?

Я озорно улыбаюсь.

– С их помощью я заставлю Карлоса в буквальном смысле засунуть свои слова себе обратно в глотку – съесть их.

5

КАРЛОС

В СРЕДУ ПОСЛЕ ЗАНЯТИЙ я направляюсь в автомастерскую, чтобы встретиться там с Алексом. Только я пересекаю улицу, как рядом со мной появляется красный «мустанг». Через открытые окна я вижу за рулем Мэдисон Стоун. Я подхожу ближе, и она спрашивает, куда я иду.

– В мастерскую МакКоннелла – там работает мой брат, – говорю я ей. – Он сказал, что я могу помочь ему подзаработать.

– Запрыгивай. Я подвезу.

Мэдисон просит свою подругу Лейси пересесть назад и указывает мне на переднее сиденье, рядом с собой. Я никогда не жил в месте, где бы людей не судили по цвету их кожи или размеру банковского счета их родителей, так что внезапный интерес Мэдисон ко мне настораживает. Черт возьми, да я попытался напустить на Киару свой шарм перед уроком Трудной Шеви, а она и глазом не моргнула – только с отвращением хмыкнула, но ее губы как были сжаты, так и остались. Хотя вчера она пригласила меня на печенье. Печенье с апельсиновым мармеладом. Кто, черт возьми, зовет людей в гости на печенье с апельсиновым мармеладом? Самое забавное, на мой взгляд, то, что она, похоже, делала это всерьез. Сегодня она провожала меня от кабинета к кабинету, не произнося ни слова. Я даже пытался ее разговорить, подтрунивая над ней, но она не слопала наживку.

Мэдисон забивает адрес МакКоннелла в свой GPS.

– Что ж, Карлос, – говорит Лейси, выглядывая между наших сидений, когда Мэдисон трогается. Она хлопает меня по плечу, как будто я без этого ее не услышу. – Это правда, что тебя отчислили из твоей старой школы за то, что ты кого-то побил?

Я в школе всего три дня, а люди уже болтают.

– Вообще-то, их было трое и питбуль, – шучу я, но, судя по тому, как она раскрыла рот от удивления, она восприняла это всерьез.

– Вау! – Она снова хлопает меня по плечу. – В Мексике разрешают приводить в школу собак?

Лейси даже глупее, чем буррито без бобов.

– О, конечно. Но только питбулей и чихуахуа.

– Правда, было бы замечательно, если бы я могла приводить Пудлза в школу? – Она хлопает меня по плечу еще раз. Мне хочется похлопать ее в ответ так много раз, чтобы она поняла, как сильно это раздражает. – Пудлз – мой лабродудль.

Что такое, черт возьми, лабродудль? Чем бы это ни было, готов поспорить, питбуль моей двоюродной сестры Ланы мог бы сожрать лабродудля Пудлза на обед.

– Значит, тот парень, который привел тебя в школу в понедельник, когда ты регистрировался, – твой брат? – спрашивает Мэдисон.

– Да, – говорю я, как раз когда мы въезжаем на парковку перед мастерской.

– Моя подруга Джина сказала, что видела в кабинете директора только вас двоих. Твои родители не в городе?

– Я живу с братом. А наша семья осталась в Мексике.

Нет нужды вдаваться в подробности моей биографии и рассказывать о том, как мой отец погиб во время неудачной сделки по продаже наркотиков, когда мне было четыре, и как затем mi’amá фактически вышвырнула меня из дома, отослав сюда. Мэдисон, кажется, шокирована.

– Ты живешь с братом? Без родителей?

– Без родителей.

– Вы такие счастливчики, – говорит Лейси. – Мои предки постоянно дома, а моя сестра просто ненормальная, но я сбегаю от нее к Мэдисон, она единственный ребенок, и ее родители постоянно в разъездах.

Мэдисон смотрит в зеркало заднего вида. При упоминании родителей она словно замирает на мгновение, но потом снова улыбается.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий