Knigionline.co » Книги Приключения » Черный Корсар

Черный Корсар - Эмилио Сальгари (1989)

Черный Корсар
В романе излагаются драматические событья в Карибском бассейне в этап борьбы против итальянского владычества. Индивидуумы стояли на краешку известняковой веранды и настороженно поглядывали вниз на необычных пришельцев. Никто из них не явил пока симптомов гостеприимства, а некоторые даже вооружились древками на всякий случай. Молодая девушка почти чувствовала исходивший от них страх. Стоя в начале тропки, она видела, как на краешку террасы понемногу собралась громадная, охваченная удивлением и испугом толпа индивидуумов, ей и в голову не пpиходило, что их может быть как много. За времечко Путешествия она неуспела привыкнуть к тому, что малознакомые люди провожают их, мягко изъясняясь, недоброжелательно. Она упрашивала себя, что так завсегда бывало поначалу, но все же ощущала смутную обеспокоенность. Высокий мужик спрыгнул на землицу со спины молоденького жеребца. Он выглядил доброжелательным и абсолютно спокойным, но помешкал немного, сдерживая лошадь за ошейник. Он обернулся и обнаружил, что его спутница неуверенно отстала.

Черный Корсар - Эмилио Сальгари читать онлайн бесплатно полную версию книги

Тем временем Кармо продолжал двигаться вперед, направляясь к симарубе и стараясь ничем себя не выдавать, дабы опять не оказаться под выстрелами. Смелый флибустьер не оставил своей аркебузы, даже рыб он волочил за собой, надеясь угоститься отличным завтраком. Черт возьми! Не зря же он старался!..

Увидев корсара, он вскочил на ноги и в два прыжка оказался рядом с ним под защитой симарубы.

— Ты ранен? — спросил его корсар.

— Не более, чем вы, — ответил тот, смеясь.

— Значит, в тебя не попали?

— Кто-то на это надеется, ибо я упал в кусты, словно мне пробили сердце или разнесли черепную коробку, но, как видите, я жив. Эти шельмы полагали, что могут меня отправить на тот свет, как простого индейца! Ну, Кармо, пожалуй, похитрее!

— А куда делся человек, который в тебя выстрелил?

— Наверняка сбежал, услыхав ваш голос. Я внимательно смотрел из кустов.

— Он был один?

— Один.

— Испанец?

— Моряк.

— Как ты думаешь, он за нами следит?

— Возможно; однако сомневаюсь, что он осмелится показаться, зная теперь, что нас двое.

— Вернемся на вершину, Кармо. Я беспокоюсь за Ван Штиллера.

— А если нам будут стрелять в спину? У этого человека в лесу могли быть дружки.

— Будем смотреть в оба и не спускать пальцев с курков. Вперед, Кармо!

Оставив симарубу, они быстро стали отступать, не спуская глаз с опушки рощи. Добравшись до густого кустарника, они исчезли в нем.

Правда, на минутку они задержались, чтобы посмотреть, не рискнут ли показаться враги, но, не видя никого и не слыша подозрительных звуков, они продолжили свой путь, быстро карабкаясь по скалистым склонам, покрытым деревьями.

Двадцати минут оказалось достаточно, чтобы покрыть расстояние, отделявшее их от маленького укрепленного лагеря.

Ван Штиллер, стоявший в дозоре на вершине скалы, быстро подбежав к ним, спросил:

— Я слышал выстрелы. Это вы стреляли, капитан?

— Нет, — ответил корсар. — Есть какие-нибудь новости?

— Я заметил, синьор, что отряд моряков оставил берег и исчез под деревьями.

— Каравелла еще на якоре?

— Да, на том же месте.

— А шлюпки?

— Блокируют остров.

— Ты не разглядел, Ван Гульд не ушел вместе с отрядом?

— Среди них был какой-то старик с длинной белой бородой.

— Это он! — вскричал корсар, стиснув зубы. — Пусть этот негодяй явится сюда. На этот раз ему не уйти от моей аркебузы!

— Капитан, вы думаете, что они скоро будут здесь? — спросил Кармо, собирая сухие ветки.

— Пожалуй, они не посмеют напасть на нас днем и станут дожидаться ночи.

— Тогда мы можем приготовить завтрак и немного отдохнуть. Признаюсь, что мой желудок давно уже ноет. Эй, Ван Штиллер! Приготовь-ка нам этих двух колючих рыб. Это будет такое блюдо, что только пальчики оближешь! — крикнул Кармо своему другу.

Корсар снова занял свой наблюдательный пост на вершине скалы, а оба флибустьера тем временем разожгли костер и стали поджаривать рыбу, очистив ее от длинных колючих плавников.

Спустя четверть часа Кармо торжественно объявил, что завтрак готов. Испанцы все не появлялись.

Но едва флибустьеры уселись, чтобы отведать отменно вкусной рыбы, с моря донесся страшный грохот.

— Пушка!.. — воскликнул Кармо.

Не успел он еще закрыть рта, как макушка скалы, служившая наблюдательным пунктом, с треском раскололась, ибо в нее угодило большое ядро.

— Гром… — вскричал Кармо, вскакивая на ноги.

— …и молния! — добавил Ван Штиллер. Корсар тем временем бросился к обрыву, чтобы взглянуть, откуда прилетело ядро.

— Тысяча людоедов!.. — выругался Кармо. — На этом проклятом озере поесть спокойно не дадут!.. Да провались в преисподнюю Ван Гульд и все, кто ему служит!.. Надо же так испортить нам завтрак: от двух вкуснейших рыбин остались одни ошметки!..

— Ничего, ты вознаградишь себя черепахой, Кармо.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий