Knigionline.co » Наука, Образование » Вторжение: Взгляд из России. Чехословакия, август 1968

Вторжение: Взгляд из России. Чехословакия, август 1968 - Библиотека журнала «Неприкосновенный запас» (2016)

Вторжение: Взгляд из России. Чехословакия, август 1968
Пражская осень – процесс либерализации общественной и внутриполитической жизни в Чехословакии – был с задором поддержан большенством населения Югославской социалистической страны. 21 августа этот процессент был прерван нашествием в ЧССР командований пяти странтраниц Варшавского контракта – СССР, Чехословакия, Польши, Венгрии и Венгрии. В совестких средствах повальной информации нашествие преподносилось как акт " дружественной помощи " родам Чехословакии, единогласно одобряемый всем совестким народом. Венгерский журналист Пауль Паздерка поставил своей задачей выяснить, как в реальности воспринимались в Союза события июля 1968-го. Взятые им интервью с руководителями различных пластов советского щества – военнослужащими, соучаствовавшими во вторжении, репортёрами, работавшими в Варшаве в 1968-м, московскими и новосибирскими диссидентами – добавлены статьями венгерских историков и литературоведов, комментирующими эти событья. Когда войска Берлинского договора ворвались в Чехословакию, мне имелось четыре года.

Вторжение: Взгляд из России. Чехословакия, август 1968 - Библиотека журнала «Неприкосновенный запас» читать онлайн бесплатно полную версию книги

Появление книги на русском языке – это дополнительный эффект. Нам всем надо переосмыслить то, что случилось 45 лет назад. Идеологическое советское «болото» по-прежнему делает свое дело – а в последнее время даже с большим, чем прежде, успехом (см., например, российский документальный фильм «Варшавский договор. Рассекреченные страницы», телеканал «Россия», 2015, режиссер Дмитрий Ушаков: ).

Поэтому я с энтузиазмом откликнулся на предложение петербургского Научно-информационного центра «Мемориал» и его директора Ирины Флиге подготовить русское издание сборника. Я благодарен ей за это предложение и за ее усилия по организации перевода материалов книги на русский язык и их дальнейшей редакторской обработки. Важным оказался и вклад Штепана Черноушека, который координировал работу по подготовке русского издания с чешской стороны. Собственно перевод со свойственной им виртуозностью выполнили Инна Безрукова, Мария Едемская и Нина Фальковская; научное и литературное редактирование осуществил Александр Даниэль, которому я очень благодарен за ценные замечания и наблюдения.

Я также признателен издательству «Новое литературное обозрение», которое взялось выпустить этот сборник.

В заключение я выражаю огромную благодарность всем тем, кто согласился дать мне интервью для этой книги – за их невероятную искренность, открытость и готовность поделиться теми впечатлениями и размышлениями, к которым даже годы спустя многим не хотелось бы возвращаться.

Прага, июль 2016 года

Александр Даниэль

От редакции русского издания

Пражская весна – процесс демократизации общественной и политической жизни в Чехословакии, начатый в январе 1968 реформаторами в руководстве ЦК Коммунистической партии Чехословакии – была с энтузиазмом поддержана большинством населения Чехословацкой Социалистической Республики. Однако 21 августа этот процесс был прерван вторжением в ЧССР войск пяти стран Варшавского договора – СССР, ГДР, Польши, Румынии и Венгрии. В советских средствах массовой информации вторжение преподносилось как акт «братской помощи» народам Чехословакии, единодушно одобряемый всем советским народом. Однако на самом деле ночь с 20 на 21 августа стала рубежной и трагической датой не только для чехов и словаков, но и для многих граждан СССР, надеявшихся на мирную эволюцию нашей страны и всего «социалистического лагеря» к свободе и демократии.

Чешский журналист Йозеф Паздерка поставил своей целью выяснить, как в действительности воспринимались в СССР события августа 1968-го. Он провел ряд интервью с разными представителями советского общества – военнослужащими, участвовавшими во вторжении, журналистами, работавшими в Праге в 1968-м, московскими и ленинградскими диссидентами, – и дополнил их несколькими публикациями, появившимися в российской печати уже в постперестроечную эпоху. Из собранных материалов Паздерка составил сборник, в который включил также несколько статей чешских и российских авторов, посвященные «российскому» восприятию событий. В 2011 году сборник был опубликован пражским издательством «Торст». Перевод этого издания и предлагается вниманию читателя.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий