Взгляд тигра - Уилбур Смит (1975)

Взгляд тигра
Бесценное богатство вот уже два-три века покоится в океанической пучине. Серебряный трон древних индусских царей в ввиде инкрустированного изумрудами тигра, во лобле которого сияет великий бриллиант мирка – " Великий Чингисхан ". Согласно легенде, корвет, перевозивший престол из покоренной Азии в Англию, затонул в районуте Мозамбикского залива. Но Гарри Скотт, живущий на живописном оазисе у берегов Азии и зарабатывающий на жизнь корпорацией круизов для богатейших клиентов, не неверит в легенды. Он подсмеивается над зафрахтовавшей его шхуну компанией крутизных парней из Лондона, которые дескать знают, там искать затонувшее богатство. Однако нескоро Гарри делается не до смеха. Он осознаёт: "выгодные" покупатели намерены расправиться с ним и его сборной, как только поиски престола увенчаются успехутором … Сезон ловли тунца начался, времечко шло, а форель запаздывала. Такое случается. Я не берёг ни лодку, ни корабль. День за днями уходили мы в море, далеко-далеко на север, и возращались в Гранд-Харбор за полночь, но второй по-настоящему некрупный экземпляр, разрезающий пурпурные.

Взгляд тигра - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Оба выбрались из спальных мешков. Взлохмаченный Анджело смотрел непонимающими глазами и ещё окончательно не проснулся, но Чабби сориентировался мгновенно.

– Беги за карабином и поторопись – ещё несколько минут, и они будут в пальмовой роще. – Чабби оделся и выбежал из пещеры в брезжащий рассвет. – Через минуту догоню, – бросил я вдогонку.

– Да проснись же! – Я тряс Анджело за плечо. – Позаботься о мисс Шерри, слышишь?

Он натянул рубашку и джинсы, однако головой кивал, ещё не совсем соображая. Я приволок его к своей пещере, разбудил Шерри и всё объяснил.

– Пойдёшь с Анджело. Забирайте канистру пресной воды, оправляйтесь на южную сторону острова. Будете переходить седловину, следите, чтобы вас не заметили. Поднимайтесь на вершину и прячьтесь в каменной расщелине, где мы обнаружили надписи.

– Хорошо, Гарри.

– Сидите там и не высовывайтесь ни при каких обстоятельствах. Ясно? – настаивал я. Шерри кивнула, заправляя рубашку в джинсы. – Не забывай, эти люди убийцы. Игры кончились, против нас – волки.

– Знаю, Гарри.

– Вот и ладно. – Я обнял её и поцеловал. – Вперёд!

Они вышли из пещеры с пятигаллонной канистрой питьевой воды и скрылись в пальмовой роще.

Самое необходимое – коробку сигар, спички, бинокль, фляжку, тёплую фуфайку, упаковку шоколада из аварийного пайка и фонарик – я сгрёб в рюкзак, затянул на поясе ремень с висевшим на нём тяжёлым ножом и поспешил вслед за Чабби через рощу к берегу. Пробежав ярдов пятьдесят, услышал пальбу, крик и снова выстрелы. Огонь вели впереди, очень близко от меня.

Я расстегнул ножны и укрылся за стволом пальмы. В глубине рощи, среди пятен света и тени, показался Чабби, двигавшийся перебежками. Услышав мой тихий окрик, он свернул в мою сторону. Учащённо, но без усилий дыша, Чабби передал мне карабин и патронташ с запасными магазинами.

– Меня засекли, – проворчал он. – Там этих выродков видимо-невидимо.

Между деревьями мелькнуло какое-то движение.

– Легки на помине… Уходим.

Чтобы не навести погоню на след Шерри и Анджело, мы не стали пересекать седловину, а сразу повернули на юг, направляясь к болотам на южной оконечности острова и двигаясь почти параллельно фронту преследователей.

Нас сразу заметили. Раздался чей-то возглас и ответ на него, затем пять одиночных выстрелов. Судя по вспышкам дульного пламени в гуще тёмных деревьев, стреляли из разных точек. Пуля попала в пальмовый ствол высоко над нашими головами, но мы продолжали бежать, и вскоре звуки погони остались позади.

У границы прибрежных солончаков мы отклонились в глубь острова, избегая зловонного илистого пространства. Быстро светало, а попасть в укрытие хотелось до восхода солнца.

Неожиданно издалека, со стороны болот, донеслись раздражённые крики – преследователи угодили в вязкую грязь. Появилась надежда, что прыти у них поубавится.

– Всё в порядке, Чабби, пошли дальше, – усмехнулся я, но тут до нас долетел новый звук, на этот раз со стороны моря.

Расстояние и горный хребет его приглушили, но треск автоматического оружия узнаёшь безошибочно. Мы с Чабби замерли, прислушиваясь, и звук повторился – ещё одна длинная автоматная очередь. Наступила тишина; прошло три-четыре минуты, стрельба не возобновилась.

Понимая, что нужно спешить, мы побежали вверх по склону, стараясь опередить рассвет, и быстро вскарабкались на самую южную вершину. На узком карнизе, по пути к глубокой расщелине в скале, где я договорился встретиться с Шерри, страх высоты даже не напомнил о себе – было не до того.

Убежище выглядело безлюдным и заброшенным. На звук моего голоса никто не отозвался.

– Из пещер они ушли раньше нас. По времени давно пора быть здесь. – Я вытащил из рюкзака бинокль, а сам рюкзак затолкал в какую-то щель в скале. Автоматная очередь, слышанная в пути, приобрела иной смысл. – Они попали в беду, Чабби. Пойдём выяснять, что случилось.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий