Черный Город - Фернандо Гамбоа (2011)

Черный Город
  • Год:
    2011
  • Название:
    Черный Город
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Испанский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владислав Ковалив
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    275
  • ISBN:
    978-966-14-3448-5, 978-5-9910-1959-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Поиски погибшей где-то в саванне Амазонки генеральской дочери приведают искателя похождений Улисса Пейра в Черный Городок. Его древнейшие строения, словно созданные для великанов, и содержимое пирамид изумляют воображение. Об этом закрытии должен узнаетбыть весь мир. Но не тогда-то - то было. Среди непролазных джунглей притаились настоящие чудища — полулюди- полуживотные … И они готовы сжечь любого чужака, вторгшегося на их акваторию … Данный кинороман не смог бы объявиться на свет без подмоги очень больших людей, отчества которых не указаны на заглавном листе. Среди них в вторую очередь было бы справедливо перечислить моих родителей - Луис и Канделярию - и мою сестру Адамовну. Они втроем были для меня заменимыми опорными столбами, на которых держалась моя религия в свои способности и моя решительность довести этот план до конца. Равно хочу прилюдно поблагодарить моих хо-рошьих друзей - Себастьян Матарина, Диего Романа, Джулию Инсуа, Мануэлу Пулидо и особо Еву Эрилл - за потраченное ими на меня времечко и за то терпение, с которым они перепечатывали мою рукопись.

Черный Город - Фернандо Гамбоа читать онлайн бесплатно полную версию книги

Два ярко пылающих факела стали медленно приближаться ко мне, и, когда они оказались достаточно близко для того, чтобы можно было хорошо меня видеть, с уст профессора и Кассандры не сорвалось ни единого слова, но вот лица у них обоих одновременно вытянулись от удивления.

Точно такое же выражение наверняка появилось бы и на моем лице, если бы я вдруг увидел у кого-нибудь из них в руках старый заржавленный автомат.

— Это… Как по-вашему, что это? — озадаченно спросила Кассандра.

— Он, по-видимому, пролежал здесь довольно долго, — ответил я, — но у меня нет ни малейших сомнений, что это — оружие. А точнее, автомат.

— Оружие… 1940 года? — предположил профессор, вспомнив о дате, указанной на одном из крестов.

— Я в этом деле не специалист, но, тем не менее, мне кажется, что то, что вы говорите, вполне может соответствовать действительности. Конструкция выглядит довольно старой.

— А как могли оказаться военные в этом уголке мира? — вслух спросила сама себя мексиканка. — Им тут вроде бы делать абсолютно нечего.

— В сороковые годы Бразилия, вообще-то, участвовала во Второй мировой войне, — сказал профессор. — Возможно, тут есть какая-то связь.

— Бразилия? — спросил я, думая, что профессор пошутил. — Во Второй мировой войне?

— Именно так, друг мой. Бразилия вступила в войну на стороне антигитлеровской коалиции в 1942 году, и в 1945 году она все еще пребывала в состоянии войны. Возможно, командование сухопутных войск прислало сюда свой отряд, но по какой-то причине не стало сообщать об открытии этого города.

— Такое вряд ли могло произойти. — Касси пожала плечами. — Подобное открытие не осталось бы незамеченным в отчетах военных, какими бы бестолковыми они ни были.

— Это верно, но я всего лишь пытаюсь выяснить связь, явно существовавшую между всеми этими событиями.

Пока Кассандра и профессор дискутировали, мне в голову пришла очень даже здравая мысль.

— А мне вот кажется, — заявил я, — что если мы нашли этот автомат, то здесь наверняка должны находиться и какие-то другие предметы, принадлежавшие владельцам этого автомата, и некоторые из них, возможно, будут нам полезны и даже помогут найти ответ на возникшие у нас вопросы.

— В этом ты, пожалуй, прав, — согласился со мной профессор.

— Ну, тогда давайте искать, — сказала Касси и, развернувшись, направилась в темноту.

Я услышал, как она прошептала себе под нос:

— Нас, наверное, ждут еще кое-какие сюрпризы.

47

Продвигаясь вперед, мы внимательно разглядывали пол, пытаясь найти на нем какие-нибудь предметы, явно не соответствующие данному месту, и пока что игнорируя мощные колонны, покрытые клинописными значками. Профессор и Кассандра, правда, время от времени застывали с разинутым ртом; и Кастильо, и мексиканка, задерживаясь перед какой-нибудь клинописной надписью, то и дело чертыхались по поводу того, что у них нет хотя бы карандаша и бумаги, чтобы можно было эти клинописные значки перерисовать.

Мы шли на расстоянии менее двух метров друг от друга и подобно тому, как это происходит на охотничьей облаве, старались обшарить буквально каждый уголок, когда вдруг Кассандра, находившаяся справа от меня, резко остановилась, а затем пошла куда-то в сторону.

— Там, похоже, что-то есть… — сказала она, удаляясь.

Мы с профессором немедленно устремились вслед за ней и тут же увидели, что Касси права: там действительно что-то было. Трудно только было понять, что именно.

Перед нами лежала гора полусгнивших деревянных ящиков. Большинство из них были уже полностью разломаны, и их обломки валялись на полу. Рядом с ящиками виднелось что-то вроде полуразрушенной земляной насыпи, усиленной мешками с песком. Противоположная сторона этой насыпи была усеяна множеством ржавых гильз.

— Что, черт возьми, здесь могло произойти? — удивленно спросил профессор, поднимая с пола одну из медных гильз.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий