Knigionline.co » Любовные романы » Дом сбывшихся надежд

Дом сбывшихся надежд - Тереза Бехари (2017)

Дом сбывшихся надежд
Блейк и Джейн работают в мотеле бок о живот с девяти до десяти … И как бы они ни силились сохранить свои взаимоотношения сугубо професиональными, взаимное либидо становится все слабее! Но он – ее босс, а в настоящем у обоих – трудные жизненные испытанья, оставившие в их душе глубочайший след. Управятся ли они? Зазвучат ли предсвадебные колокола? Джейн Маккензи практически выкрикнула эти словечка, понимая, что жутко опаздывает, хотя после завершения экскурсии она оделась с невероятной стремительностью. Ей точно не сумеет произвести хо-рошье впечатление на шефа, если она появится на празднестве позже него, потому ускользающая способность спуститься на эскалаторе оказалась значимее, чем ее извечный страх перед малообщительным пространством маленькой кабинки. Келли захлестнуло чувство облечения при виде того, как женская рука попридержала двери эскалатора, и она влетела вовнутрь, буквально врезавшись в человека, который как любезно отозвался на ее призыв. Она соберилась было поблагодарить его, но, поглядев на мужчину, неожиданно ощутила, как пересохло в ротике и перехватило горлышко.

Дом сбывшихся надежд - Тереза Бехари читать онлайн бесплатно полную версию книги

Поэтому Келли выбрала меньшее из двух зол и снова повернулась к нему. Его глаза были внимательными и понимающими, и она уступила искушению.

– Она не смогла приехать с вами?

– У меня нет подруги.

Ей показалось или в его голосе действительно проскользнуло легкое напряжение?

– А у вас нет парня, я полагаю.

– Вы полагаете правильно, хотя я, вероятно, не должна вам это говорить.

– Почему нет?

– Я вас совсем не знаю, и мы вместе застряли в лифте. Вдруг, узнав о том, что у меня никого нет, вы начнете… подбивать клинья?

Келли ляпнула, не успев подумать о том, что ее слова – чистейшая провокация.

– Вам не о чем беспокоиться. Я никогда не подбиваю клинья, как вы выразились.

– Потому что женщины сами падают к вашим ногам? – Она не могла оторвать от него глаз и увязала все глубже.

– Иногда.

Он улыбнулся, но даже в тусклом свете аварийной лампочки Келли увидела напряжение в его взгляде.

– Какая скромность! – Она сказала это в шутку, но ее сердце сжалось. Этот мужчина, этот очень привлекательный мужчина заставлял ее сердце биться быстрее уже одним своим взглядом. Но наверняка множество женщин падало к его ногам, и она не собиралась становиться одной из них.

Он рассмеялся.

– Я стараюсь держаться подальше от них.

Келли расслышала в его голосе затаенную печаль.

– Извините. Должно быть, та, которая заставляет вас чувствовать себя таким образом, была та еще штучка.

Лицо незнакомца сказало все, что ей нужно было знать. Она положила свою руку поверх его и сжала ее в стремлении выразить сочувствие. От этого прикосновения жар бросился в лицо Келли, а сердце забилось в бешеном ритме. Когда же он склонился к ней, вспыхнуло все ее тело.

«Это неправильно», – подумала Келли с отчаянием и убрала руку. Она не могла позволить себе запутаться в паутине влечения к незнакомому мужчине, который походил на сказочного принца.

Но тут лифт дернулся, и снова зажегся свет. Так и оставшийся незнакомцем мужчина встал и протянул ей руку, слегка улыбнувшись. Понимал ли он, какое воздействие оказывает на нее? Или он решил, что просто помогает ей отвлечься от одного из худших ее страхов?

Что ж, ей пришлось признать, что он действительно отвлек ее.

– Спасибо, – сказала она, когда двери лифта открылись. – Надеюсь, остаток вечера окажется для вас более удачным.

Она не смогла сдержать вздох облегчения, покидая замкнутое пространство лифта. Келли игнорировала внутренний голос, который уличал ее во лжи. Ведь этот вздох облегчения был вызван вовсе не избавлением от страха.

Блейк Оуэн остановился у дверей банкетного зала, борясь с желанием развернуться и уйти. Он никогда не был поклонником гламурных вечеринок, но разве у него был выбор? В его бизнесе мероприятия подобного рода являлись неотъемлемой частью, и сегодняшнее служило отличным примером. Ему предстояло быть представленным в «Элеганс-отеле» в Кейптауне в атмосфере, соответствующей названию, при скоплении представителей СМИ, в то время как на деле он приехал разобраться с весьма трудной ситуацией.

Блейк смирился со своей участью, вошел в зал, взял бокал шампанского с подноса в руках официанта и огляделся.

Все в этом зале – от пола до потолка – свидетельствовало о роскоши. И электрические гирлянды, и сверкающие люстры, и строго одетые в черное и белое официанты, снующие между гостями, и мужчины в смокингах, и женщины в вечерних платьях.

Блейк закатил глаза, но вовремя вспомнил, что все эти люди собрались здесь в его честь. При этой мысли он одним глотком осушил свой бокал и обменял его на полный. Он отметил, что сбой электроснабжения не ослабил праздничное настроение присутствующих. Но когда он взглянул на ситуацию глазом управляющего, а не гостя, то увидел несколько явно измотанных, перенервничавших сотрудников, курсирующих среди гостей и оценивающих ущерб.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий