Knigionline.co » Книги Приключения » Аку-аку. Тайна острова Пасхи

Аку-аку. Тайна острова Пасхи - Тур Хейердал (1957)

Аку-аку. Тайна острова Пасхи
  • Год:
    1957
  • Название:
    Аку-аку. Тайна острова Пасхи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Норвежский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Лев Жданов
  • Издательство:
    Гельветика
  • Страниц:
    18
  • ISBN:
    978-5-367-03280-2, 978-5-4357-0336-8
  • Рейтинг:
    3.7 (3 голос)
  • Ваша оценка:
«Аку-аку» — интересный рассказ о первых поселенцах острова Пасхи. Они не возводили ни замков, ни дворцов, а вытесывали из камня великанские гуманоидоподобные фигуры и ставили их на сильных каменных лоджиях во всех концах острова. Но когда-то стук рубил о гранит смолк. Смолк в один момент, так как орудия сохранились возлежать на пространствах и почти все скульптуры были готовы лишь только наполовину. Таинственные ваятели канули во мрак дальнего минувшего. Собственно что же случилось на полуострове Пасхи? «Во всем мире нет 2 обитаемого уголка, такового же уединенного, как полуостров Пасхи. Наиближайшая суша, которую лицезреют его обитатели, на небе: месяц и планетки. Им надобно двигаться далее, чем кому-либо, дабы увериться, собственно что на самом деле суша есть значительно поближе. Вот откуда их внимание к звездным небесам, вот отчего они понимают наименования звездного неба чем какого-либо другого, чем наименования населенных пунктов и государств в нашем личном мире.
На данном дальнем полуострове, лежащем за тридевять территорий, люд в свое время были поглощены одной из собственных самых необычных задумай. Какой люд — никому неизвестно. И никто не понимает — для чего.»

Аку-аку. Тайна острова Пасхи - Тур Хейердал читать онлайн бесплатно полную версию книги

Начали собираться ребята. Гладко выбритые, принарядившиеся – не узнать, они занимали места на стульях и скамейках, расставленных в круг между двумя шлюпками на верхней палубе. Вот идет вразвалку плотный, широкоплечий Уильям Мэллой, он же Билл. Швырнул в море окурок, сел и задумчиво уставился в палубу. За ним показался худой и длинный Карлайл Смит, или попросту Карл. Закурил, взялся рукой за штаг и воззрился на звезды. Оба – доктора наук, профессора археологии, один в Уайомингском, другой в Канзасском университете. Следующий – наш старый друг Эд, Эдвин Фердон, сотрудник музея Нью-Мексико, единственный из американской тройки, кого я знал раньше. Полный, улыбающийся, он оперся на релинг рядом с Ивон и с видимым удовольствием вдохнул веяние с суши. Сверкая озорными глазами, скатился с мостика маленький, упругий, как мячик, капитан Арне Хартмарк. Вот уже двадцать лет наш шкипер ходил в дальние плавания, но такого острова он еще никогда не видел в свой бинокль. За его спиной занял место штурман Санне, богатырь, ухватился руками за штаги и повис на них, словно добродушная ручная горилла. Вот сверкают в улыбке зубы второго штурмана Ларсена, самого жизнерадостного человека на свете, он даже на электрическом стуле нашел бы повод посмеяться. А сейчас он к тому же сидит между двумя завзятыми остряками – слева наш первый механик, вечно улыбающийся толстяк Ульсен, справа костлявый второй механик с козлиной бородкой, которая делала его похожим то ли на проповедника-самоучку, то ли на фокусника. Поднялся по трапу наш врач, доктор Ессинг; он приветствовал всех поклоном и сел. Позади него сверкали очки экспедиционного фотографа Эрлинга Шервена, курившего, как всегда в торжественных случаях, тонкую сигару. Тур-младший пристроил свое долговязое мальчишечье тело в шлюпке, между двумя плечистыми матросами. Там же почтительно сидели кок Ханкен и стюард Грёнмюр, которые только что бесшумно расставили на столе изысканные кушанья. Никакая качка не могла помешать этим двум волшебникам творить кулинарные чудеса. Появились боцман, моторист, юнги. Последними пришли Арне Шёльсволд и Гонсало. Арне, археолог, директор нового музея в Эльверуме, побывал со мной и на Галапагосских островах. Гонсало Фигероа, студент университета в Сантьяго, будущий археолог, официально представлял в экспедиции Чили. Я не знал его, когда приглашал, и у нас были свои опасения, но в Панаме на судно поднялся по сходням веселый, жизнерадостный атлет с лицом аристократа, умеющий легко и просто приспосабливаться к самым различным жизненным обстоятельствам.

И вот мы все двадцать три в сборе, отряд специалистов из самых различных областей. За несколько недель, проведенных вместе на борту, общая мечта ступить на берег этого острова, который притаился в ночи рядом с нами, сплотила нас в единый дружный коллектив. Да, все в сборе и машина застопорена, теперь самое время немного рассказать о тех, кто побывал на Пасхе до нас. Будет легче разобраться в том, что предстоит нам самим.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий