Knigionline.co » Книги Приключения » Неукротимый, как море

Неукротимый, как море - Уилбур Смит (2009)

Неукротимый, как море
  • Год:
    2009
  • Название:
    Неукротимый, как море
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Игорь Судакевич
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    240
  • ISBN:
    978-5-17-064556-5
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
У Николаса Майера было все – миллионы, паромная компания, красотка жена … И все это отобрал у него давний противник, циничный приспособленец Дункан. Но стоящий мужчина когда-либо не сдается. Он находит в себе силы подымиться из праха полуразбитых надежд и начнуть все сначала. Океане всегда было вернейшим другом Себастьяна. Море не оклевещет его и на этот раз. Именно здесь ему предстоит перечувствовать множество занимательных приключений, находить новую влюблённость и свершить несправедливую месть. Океане опасно. Но сильнейший не боится опастности! Двадцать одиный с половиной ярдов! … Я вздрогнул, и холодная капля с моего размокшего капюшона, заскользив по щеке, образула на ярко освещённой карте крошечную поблескивающую лужу. Неприятное ощущенье и страх снова спровоцировали у меня дрожь. Сумрак сгустился слишком, что стало сложно дышать. Нечастый капитан не ощущает тревоги, провожая рассвет в обволочённом туманом море, но нету ничего страшнее такого восхода у Берега скелетиков … "Этоша" тяжело завалилась на боков борт, и новейшая капля росы промчалась через складочки карты.

Неукротимый, как море - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Мы потеряли человека, — прохрипел Ник. В глотке саднило и першило от соли и усталости. — Упал за борт. Снесло ветром.

Но и сейчас никто не двинулся с места, не произнес ни слова. Николас раскашлялся, мучаясь болью в легких из-за воды, которой он наглотался. Как только спазм прошел, Ник продолжил:

— Буксир оборван. Мы теперь сами по себе — в таких условиях «Колдун» не сможет завести новый канат.

Как по команде, все головы повернулись в сторону обзорных окон, к непроницаемой стремительной белизне, что бушевала за стеклом, подсвечиваясь изнутри вспышками молний.

Николас первым стряхнул оцепенение и достал картонную коробку с сигнальными факелами из шкафчика, закрепленного над штурманским столом. Сорвав пломбу, высыпал содержимое на столешницу. Факелы напоминали собой круглые динамитные шашки — водонепроницаемые цилиндры из плотной вощеной бумаги. Если такой цилиндр зажечь, дернув за шнур в донной части, то он начнет извергать алое пламя, которое не погаснет даже под водой.

Николас рассовал полдюжины фальшфейеров по внутренним карманам штормовой робы.

— В общем, так! — Приходилось кричать, хотя люди стояли рядом. — Нас выбросит на берег часа через два, и танкер сразу же начнет разваливаться.

Ник сделал паузу, вглядываясь в их лица. Похоже, только Дункан не осознавал всей опасности ситуации — он взял со стола несколько фальшфейеров и вопросительно смотрел на Николаса.

— Действовать по моей команде, — распорядился Ник. — Как только мы пересечем глубинную отметку в двадцать саженей и коснемся дна, вы оставляете судно. Попробуйте спустить спасательный плот. Есть шансы, что ветром вас прибьет к берегу.

Ник вновь сделал паузу и по лицам Рандла и двух оставшихся матросов прочитал их мысли: они отлично понимали, насколько малы такие шансы.

— У вас на все про все двадцать минут. К этому времени начнут разламываться нефтяные гондолы. — Ему не хотелось звучать мелодраматически, и он замялся в поисках подходящих слов. Увы, ничего менее театрального на ум не приходило. — Как только расколется первый резервуар, я подожгу нефть фальшфейером.

— Господи!.. — Рандл поперхнулся богохульством, когда ветер-цензор хлестнул его по губам. Но капитан не сдавался и повысил голос. — Миллион тонн! Да это же… это…

— …Лучше, чем мегатонное пятно нефти в Гольфстриме, — устало закончил за него Николас.

— Вы не оставляете шансов ни себе, ни нам. Мегатонна… Да это же атомная бомба… — Лицо Рандла побелело, капитана затрясло. — Не имеете права!

— Тогда придумайте что-нибудь получше. — Ник пожал плечами и двинулся в радиорубку. Все проводили его глазами, затем Дункан опустил взгляд на фальшфейеры — и через секунду принялся торопливо распихивать их по карманам спасательного жилета.

Оказавшись в радиорубке, Ник спокойно сказал в микрофон:

— «Морская ведьма», ответьте «Золотому рассвету»… «Морская ведьма», на связь…

Только шуршание и гул атмосферы.

— «Колдун», говорит «Золотой рассвет». Повторяю, «Колдуна» вызывает «Золотой рассвет».

Что-то новое проявилось в реве ветра, где-то что-то треснуло, и вся надстройка затряслась крупной дрожью. Похоже, танкер начинал разваливаться — его не проектировали на подобные ветровые нагрузки.

Сквозь дверной проем радиорубки Николас видел индикаторы пульта управления: под килем было семьдесят саженей, шторм хлестал и гнал судно на берег.

— «Морская ведьма», на связь, — взывал Николас с отрешенностью отчаяния. — Говорит «Золотой рассвет». Кто-нибудь слышит меня?

Ветер еще раз врезал по танкеру, и тот застонал, накренившись от чудовищного удара.

— «Колдун», на связь…

Тем временем Рандл по штормовому поручню добрался до приборов, которые следили за состоянием карго. Он искал признаки повреждения нефтеналивных гондол.

«По крайней мере не потерял голову», — подумал Николас, следя за капитаном. Эхолот показывал шестьдесят восемь саженей.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий