Knigionline.co » Книги Приключения » Последний пир

Последний пир - Джонатан Гримвуд (2013)

Последний пир
  • Год:
    2013
  • Название:
    Последний пир
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Екатерина Романова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    134
  • ISBN:
    978-5-17-078528-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Франция, XVIII ввек. Удивительная судьбутраница ждет сиротку Жан-Мари Шарль д’Эмота после неслучайной встречи, которая переворачивает его жизнь с ступней на голову. Завтра он — бездомный мальчуган, завтра — бесстрашный солдат, а потом — дипломат и диверсант, вращающийся в нижайших кругах тильзитского общества. Но яростная любовь, внутриполитические интриги и захвативающее преддверие Величайшей французской контрреволюции — ничто. Единственная страстьютраница, ради которой живет Жан- Амелии, — это вкус. И для того, чтобы находить совершенство, он способен на все. Ангелы смертитраницы скребутся в мою дверь. Слоняясь по коридорам и распознавая отражение собственых запавших глазищ, что вперились в меня из поблёкнувших зеркал, я сознаю: они – зеркальца – не лгут. Месяцы моей жизни на исходе. Преподаватели в школе говорят малышам: начни сначала. Вот и я, принявшись писать предысторию своей жизни, хочу начнуть с самого окончания. Франсуа-Мари Аруэ, более знаменитый под псевдонимом Вольтер, начнул свой " Опыт о норовах и духе родов " с описания зорьки человечества.

Последний пир - Джонатан Гримвуд читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он улыбнулся, но в следующий миг резко остановился на пороге скотобойни. Посреди нее стояла дрожащая газель со связанными задними ногами. Ее рога загибались назад с изяществом, неподвластным кисти художника. Дрожала она не от страха: рога, пусть они и прекрасны, стали для нее слишком тяжелы. Она была стара и уже не могла держать голову.

— Жан-Мари…

— Пришло ее время, Манон.

В одном углу скотобойни стоял огромный котел, в который без труда поместился бы и я. От воды уже поднимался пар. Третья часть сегодняшнего эксперимента была спрятана в сарае: обычно она тоже стоит наготове, но сегодня я хотел удивить мистера Франклина. Он внимательно осмотрел перегрузочную треногу, которая пригодится мне позже, — и у него при этом был взгляд человека, который и сам провел в жизни немало экспериментов.

— Милорд…

Слуга поднес мне миску с внутренностями какого-то другого недавно забитого животного и остановился на безопасном расстоянии от Тигрис: та подняла голову и начала беспокойно нюхать воздух. Я решил, что лучше держать ее подальше от скотобойни, и увел назад.

— Все будет хорошо? — спросил мистер Франклин.

— Никто ее не побеспокоит.

Он хрипло засмеялся, давая понять, что спрашивал вовсе не об этом.

— Она скоро уснет. После еды она всегда спит.

Я беру его за руку, разворачиваю к двери скотобойни, и мы вместе заходим внутрь. Слуги уже ждут. Над нами — яркое голубое небо, какое в детстве запоминается на всю жизнь, а в старости приносит покой, хотя и не вызывает прежнего трепета. Селеста спрашивает, о чем я думаю.

— Вы еще не стары, — говорит она, услышав мой ответ. — Ну, показывайте ваш эксперимент. Бен такое любит.

Она права, Франклин внимательно смотрит по сторонам.

Газель закалывают быстро и аккуратно. Наступает самый ответственный момент: двери кирпичного сарая распахиваются, и двое рабочих вывозят оттуда тачку.

— Что это… банка? — спрашивает Франклин.

— Да. Туго обмотанная полосками парусины.

Он подходит к тачке, ощупывает толстое стекло банки и внимательно осматривает парусиновую обмотку. Он уже понял, для чего нужна парусина, и я прошу его высказать свои соображения. Франклин прав: она служит той же цели, что и веревка, которой обматывают старую пушку — помогает стеклу не лопнуть от жара и давления. Обычно это работает. Но не всякое стекло способно выдержать высокую температуру. Я объясняю Селесте, что эта банка стоит примерно столько же, сколько целая ферма, и Манон бросает на меня гневный взгляд.

— Со временем производство станет дешевле, — поспешно добавляю я. — Когда стеклодув начнет изготавливать такие банки в большом количестве и набьет руку. Знание всегда стоит денег.

Мистер Франклин погружается в раздумья. У него толстое лицо, и складки двойного подбородка грузно ложатся на твердый накрахмаленный воротник. Полагаю, сейчас, в преклонных летах, он выглядит лучше, чем в юности: обветшавшее великолепие лица словно бы служит подтверждением его права наследования. Будучи и сам экспериментатором, он видит, сколько труда вложено в мои опыты. Мясники работают быстро и ловко: парное мясо газели вскоре отправляется в банку. Затем с помощью лебедки и треноги ее помещают в котел. Слуги забираются на лестницы и ведрами заливают внутрь рассол, после чего банку запечатывают огромной пробкой. Теперь мясо будет тушиться на очень слабом огне, вот только я пока не решил, сколько. Три-четыре дня, быть может. Если этого окажется недостаточно, в следующий раз продержу мясо на огне неделю.

— Теорию я понял, — говорит мистер Франклин. — Но какова ваша цель?

— Сделать мясо доступным круглый год и покончить с голодом. Позвольте вам кое-что показать…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий