Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Хроники Империи Ужаса. Нашествие Тьмы

Хроники Империи Ужаса. Нашествие Тьмы - Глен Кук (2006)

Хроники Империи Ужаса. Нашествие Тьмы
  • Год:
    2006
  • Название:
    Хроники Империи Ужаса. Нашествие Тьмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Кирилл Плешков
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    105
  • ISBN:
    978-5-389-18247-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Тень нескончаемой ночи За огромными горами под наименованием Зубы Змея, куда не вынимает холодное дыхание Ветра-Оборотня и зарево начала мирка, над стенами донжона Фангдред возвышается Крепость Ветров. Житель этой одинокой твердыне, бессмертный чародей, завязывает войну за многовековую любовь Непанты, племянницы Королей Бурь … Дитя ноября Октябрь – пора, когда листочки обретают цвет кровушки, а ветер пронзает до костей; это времечко темных и необычных свершений. У принцессы рождается дитятко Тьмы, и его вопли слышны далеко за верхушками Зубов Змея, на краю мирка, где Непанта и Шутник ждут междоусобицы, которой страшатся даже чародеи. Вторжение Тьмы На краешку империи междоусобица – не только ад. Шутник потеряет в теремах смерти старых дружек, но обретет новейших сторонников среди заляпанных кровью и усыпанных костями полей. Дитятко войны овладеет мечом истинности, и наконец открется роковая загадка Звездного Рыцаря. В залитом голубым лучом зале, срубленном в сплошном камешке, ждали трое. Вошел четвёртый. – Я был прав. – Усталость и запылённая одежда утаивали тяготы.

Хроники Империи Ужаса. Нашествие Тьмы - Глен Кук читать онлайн бесплатно полную версию книги

С тех пор как появился толстяк, Непанте спалось намного лучше. Он не мог полностью прогнать демонов из ее мыслей, но по крайней мере некоторых укротил. Но в эту ночь она снова не спала, расхаживая по комнате, хотя причиной тому не были давние страхи. Шепчущий в щелях окон и ставен ветер нес на крыльях некое предчувствие. Страх прогнал любые мысли о сне. Порой ей удавалось увидеть мгновения грядущих событий, хотя видения эти редко бывали отчетливыми. В Ива-Сколовде происходило нечто ужасное – она чувствовала это уже много часов, но не могла понять, что именно.

Взглянув в выходящее на север окно, она наконец обнаружила видимую причину беспокойства. К северной стене по небу ползло зарево, становившееся все ярче. Она знала, что это означает. Пожар. Но что же это за пламя?! Чтобы вызвать подобное зарево, огонь должен стать полностью неукротимым. Чувствуя нарастающую тревогу, она подошла к приготовленной на утро одежде.

Она едва закончила одеваться, проклиная сломанный ноготь, когда послышался стук в дверь.

– Входи! – крикнула она, уверенная, что любой услышит в ее голосе нескрываемый ужас.

Вошел Рольф. Лицо его было мрачнее тучи.

– Что там?

– Дурные известия, госпожа.

– Я видела огонь. Что происходит?

– На нас напали. Бандиты с гор перебрались через стену. Их около тысячи, они убивают и грабят.

Непанта нахмурилась. Что за дьявольщина?

– Учитывая обстоятельства, – продолжал Рольф, – солдаты делают все возможное, сражаясь до конца.

– Рольф, не хочу обвинять тебя во лжи, но… мы оба знаем, что столь многочисленных горских племен просто нет. Каждое из них едва способно выставить сотню воинов, включая калек, стариков и мальчиков. И что же это за обстоятельства?

– Возможно, я слегка преувеличиваю, однако, клянусь, их больше пяти сотен. Я собственными глазами видел по крайней мере дюжину племенных тотемов. У них также есть некий вождь. Обстоятельства же таковы: твои враги в городе присоединились к бандитам, атаковав нас с тыла; наши же сторонники атакуют их. Царит полный хаос. Я не в состоянии одновременно поддерживать общественный порядок и защищать город.

– Когда это началось?

– Три часа назад, госпожа.

– Почему мне не сообщили?

– Сперва казалось, что в том нет необходимости. Потом уже не было времени.

Звуки борьбы и бушующего пожара, сначала едва слышимые, постепенно достигали ушей Непанты. По улицам под ее окном украдкой пробирались тени – некоторые убегали, другие спешили в сторону кварталов, где шел бой.

– Ты видел вождя горцев? Как он выглядит? – спросила она, прекрасно зная, каков будет ответ Рольфа.

– Высокий, худой, смуглый, с ястребиным лицом и глазами, в которых горит адское пламя. Он не горец, не с севера, не из Ива-Сколовды и не с запада. Думаю, он южанин, из пустыни. Я слышал его имя, но сейчас не могу вспомнить. Его называют чародеем.

– Вартлоккур! – Непанта выплюнула имя, вложив в него весь свой гнев и страх.

– Госпожа? – Рольф наморщил лоб. Он уже где-то слышал это имя. Где? Ах да, старая песня «Чародеи Ильказара». Но в том не было никакого смысла – Вартлоккур жил сотни лет назад.

– Меня уже много лет тревожит это имя, Рольф. – Она чувствовала себя маленькой, растерянной, напуганной девочкой. – И что мне теперь делать? Почему Турран оставил меня здесь одну? Он бы знал, что предпринять.

Впервые за долгое время она расплакалась. С каждым мгновениями ее рыдания становились все более истеричными, пока в конце концов не сменились судорожными спазмами.

Не зная, что делать, испуганный Рольф побежал в покои Сальтимбанко. Толстяк проснулся с цветастым многоэтажным ругательством на устах, проклинавшим на многие поколения всех незаконных детей Рольфа.

– Заткнись, Насмешник, и слушай, дьявол тебя побери! – Он схватил толстяка за полы ночной рубашки, готовый отвесить пощечину.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий