Knigionline.co » Книги Приключения » Талисман отчаянных

Талисман отчаянных - Жюльетта Бенцони (2014)

Талисман отчаянных
В Париже, на улочке Альфреда де Т манны, случилась неприятность: исчезла Мари-Анжелин. В это же времечко Альдо Морозини выявляет, что лишился величайшей этнографической драгоценности – изумруда Карла Смелого! Очевидно, что именно Мари- Анжелин почерпнула его у Морозини, чтобы спасти жизнь своего возлюбленного, как похожего на знаменитого Карла. Несмогут ли Альдо Морозини и его дружки разыскать пропавшую девочку и вернуть рубин Генриха Смелого? В празднике имелось что-то колдовское. Да и так иначе, если он порождён древней, охраневшей в своей первозданности, чуждой всему ненужному андалусской традицией. Ощущенье чуда увеличивал детский голосок исключительной красы … На стуле у фонтанчика в черном костюмчике и белой сорочке, сложа руки на коленах, вытянув ключицу и подняв глазища ввысь, словно вопрошая о чем-то звезды на низком густо - синем небосклоне, сидел мальчуган по имени Маноло. Словно не заме-щая окружавшей его группки, он выпевал своим хрустально - заливистым голосом необыкновенно красивую solea. Рядом, опёревшись ногой на табурет, стоял вокалист и с какой-то особенной.

Талисман отчаянных - Жюльетта Бенцони читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я бы очень этому удивилась! Наш Понтарлье – незавидное местечко, и наверху все знают, что ты у нас самый лучший. Кстати! Ты мне не сказал, что твой следователь ужинает в супрефектуре.

– Да ужинает. И живет тоже там. Так положено для судейского чиновника, находящегося в командировке.

– Хотела бы я постоять за шторой у них в столовой! Супрефектша все уши следователю прожужжит о «дорогом князе». Она его обожает!

– Еще одна дама, которой наплевать на карьеру мужа, – вздохнул Вердо. – Неси нам аперитив, а я пойду за Его Высочеством.

– Не называйте его так, – предупредил Адальбер. – Его следует называть только «Его светлость». И вообще, за редчайшими исключениями, ему не нравится, когда упоминают его титул.

– Почему? Титул – это же замечательно!

– Да не очень. Дамы обычно приходят в бешеный восторг, зато мужчины мгновенно проникаются неприязнью. То и другое для Альдо тягостно.

– Ну и ну! Ладно, пойду за князем! А ты, жена, имей в виду: если, когда мы придем, на столе не будет закуски, я с тобой разведусь!

Глава 11

Профессия? Куроцап

– Следственный эксперимент? Какой еще может быть следственный эксперимент? – возмущалась маркиза де Соммьер. – Ведь, когда вы пришли на место встречи, там никого не было!

– Не совсем так, – возразил Лотарь, стараясь быть предельно дипломатичным. Он знал, как глубоко волнует маркизу все, что связано с этим преступлением. – Вы же знаете, что мы нашли там тело несчастного Легро, который вообще-то не должен был там появляться. Мы с Видалем-Пеликорном нашли его на земле неподалеку от источника. Мы как раз наклонились над ним, когда появился Жильбер Дофен с двумя жандармами, он обвинил нас в опоздании. «Если бы вы пришли вовремя, несчастья можно было бы избежать!» – заявил он и тут же во всем обвинил Морозини, сказав, что видел, как было совершено убийство.

– Он обвинил Альдо?

– Безоговорочно. Мерзавец поклялся, что видел, как тот стоял, наклонившись над трупом, описал его одежду. Потом заявил, что на его глазах Морозини побежал к автомобилю, который тотчас же скрылся из виду. По этому поводу нас и вызывали, а завтра возле источника собираются провести следственный эксперимент…

– А я, хоть убей, не понимаю, – задумчиво проговорила Клотильда, – почему власти занимаются только убийством, не обращая внимания на события в нашем доме? Их не интересует похищение Мари-Анжелин, нападение на двух женщин и, в конце концов, еще одна смерть? Я уверена, я попала в этого человека, но сообщники унесли его с собой, почему до сих пор неизвестно, кто это такой? Однако его отсутствие не может пройти незамеченным! Кто-то же должен его хватиться!

– Насколько я знаю, пока никто не заявил о пропаже человека. Посмотрим, что будет завтра. А сейчас, признаюсь вам откровенно, мне бы очень хотелось поспать. Утро вечера мудренее, после сна голова работает лучше, – со вздохом сказала маркиза.

– Так ложитесь поскорее, – посоветовал Лотарь и склонился к старой даме, подавая ей руку.

Маркиза улыбкой поблагодарила его.

– Не может быть совета лучше, но, боюсь, мне помешает спать мысль о моем несчастном племяннике, который в который раз обречен находиться в сырой тюремной камере…

– Сырая камера? – переспросил Адальбер. – Если бы вас только слышала госпожа Вердо! Да она отдала Альдо комнату сына, который сейчас получил место в Биаррице! Я же говорил вам, что мы только что ужинали все вместе!

– Чудесная женщина! Истинный дар небес! Но после следственного эксперимента Альдо могут отправить в Безансон, а там уже не будет Вердо, ни жены, ни мужа!

– Пока все на месте, и лучше бы вам отогнать все черные мысли, они портят кровь, – заявил Адальбер. – Меня удивляет другое: почему Ланглуа по-прежнему не принимает участия в нашем деле?

– Ты прекрасно знаешь, Ланглуа сейчас разбирается с террористами!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий