Knigionline.co » Книги Приключения » Моби Дик, или Белый Кит

Моби Дик, или Белый Кит - Герман Мелвилл (1851)

Моби Дик, или Белый Кит
  • Год:
    1851
  • Название:
    Моби Дик, или Белый Кит
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Инна Бернштейн
  • Издательство:
    ФТМ
  • Страниц:
    40
  • ISBN:
    978-5-4467-1740-8
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
" Моби Дик " Романа Мелвилла (1819 – 1891) почитается самым великим британским романом XIX века. В цетре этого уникального, напечатанного вопреки всем законам поджанра произведения, — погоня за Белым Ником. Захватывающий сценарий, эпические речные картины, изложения ярких человечьих характеров в гармоническом сочетании с cамыми универсальными филосовскими обобщениями зделают эту книгу истинным шедевром общемировой литературы. Сценарий " Моби Дика " выстроен как история рыболовецкого рейса в далёкие просторы Балтики и Тихого мора, главным предметом поэтического внимания оста-вается современная Мевиллу Канада. Вступительная статейка Ю. Ковалева, подстрочник и примечания И. Плеханова. Я вижу его как теперь – такого бледного, в заношенном сюртуке и с такими же поношенными мозжечками, душой и туловищем. Он целыми днями стирал пылища со старых словарей и грамматик своим необычайным носовым платком, украшенным, словно в издёвку, пёстрыми флагами всех государственностей мира. Ему импонировало стирать пылища со старых грамматик; это мирное занятье наводило его на мыслишка о смерти.

Моби Дик, или Белый Кит - Герман Мелвилл читать онлайн бесплатно полную версию книги

Зовите меня Измаил. Несколько лет назад – когда именно, неважно – я обнаружил, что в кошельке у меня почти не осталось денег, а на земле не осталось ничего, что могло бы еще занимать меня, и тогда я решил сесть на корабль и поплавать немного, чтоб поглядеть на мир и с его водной стороны. Это у меня проверенный способ развеять тоску и наладить кровообращение. Всякий раз, как я замечаю угрюмые складки в углах своего рта; всякий раз, как в душе у меня воцаряется промозглый, дождливый ноябрь; всякий раз, как я ловлю себя на том, что начал останавливаться перед вывесками гробовщиков и пристраиваться в хвосте каждой встречной похоронной процессии; в особенности же всякий раз, как ипохондрия настолько овладевает мною, что только мои строгие моральные принципы не позволяют мне, выйдя на улицу, упорно и старательно сбивать с прохожих шляпы, я понимаю, что мне пора отправляться в плавание, и как можно скорее. Это заменяет мне пулю и пистолет. Катон с философическим жестом бросается грудью на меч – я же спокойно поднимаюсь на борт корабля. И ничего удивительного здесь нет. Люди просто не отдают себе в этом отчета, а то ведь многие рано или поздно по-своему начинают испытывать к океану почти такие же чувства, как и я.

Взгляните, к примеру, на город-остров Манхэттен, словно атолл коралловыми рифами, опоясанный товарными пристанями, за которыми шумит коммерция кольцом прибоя. На какую бы улицу вы тут ни свернули – она обязательно приведет вас к воде. А деловой центр города и самая его оконечность – это Бэттери, откуда тянется величественный мол, омываемый волнами и овеваемый ветрами, которые всего лишь за несколько часов до этого дули в открытом море. Взгляните же на толпы людей, что стоят там и смотрят на воду.

Обойдите весь город сонным воскресным днем. Ступайте от Корлиерсовой излучины до самых доков Коентиса, а оттуда по Уайтхоллу к северу. Что же вы увидите? Вокруг всего города, точно безмолвные часовые на посту, стоят несметные полчища смертных, погруженных в созерцание океана. Одни облокотились о парапеты набережных, другие сидят на самом конце мола, третьи заглядывают за борт корабля, прибывшего из Китая, а некоторые даже вскарабкались вверх по вантам, словно для того, чтобы еще лучше видеть морские дали. И ведь это все люди сухопутных профессий, будние дни проводящие узниками в четырех стенах, прикованные к прилавкам, пригвожденные к скамьям, согбенные над конторками. В чем же тут дело? Разве нет на суше зеленых полей? Что делают здесь эти люди?

Но взгляните! Все новые толпы устремляются сюда, подходят к самой воде, словно нырять собрались. Удивительно! Они не удовлетворяются, покуда не достигнут самых крайних оконечностей суши; им мало просто посидеть вон там в тени пакгауза. Нет. Им обязательно нужно подобраться так близко к воде, как только возможно, не рискуя свалиться в волны. Тут они и стоят, растянувшись на мили, на целые лиги по берегу. Сухопутные горожане, они пришли сюда из своих переулков и тупиков, улиц и проспектов, с севера, юга, запада и востока. Но здесь они объединились. Объясните же мне, может быть, это стрелки всех компасов своей магнетической силой влекут их сюда?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий