Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Беглецы. Неземное сияние

Беглецы. Неземное сияние - Блейк Крауч (2011)

Беглецы. Неземное сияние
  • Год:
    2011
  • Название:
    Беглецы. Неземное сияние
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Гольдич, Ирина Оганесова
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    129
  • ISBN:
    978-5-699-86168-2
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Содержание данного романа абсолютно мог бы быть хорошей предысторией известной трилогии Буква. Крауча «Сосны»… Старый флюгарка нерешительно спадит в шесте, сорняки проросли с трещин в взлетном область, в коем возлюбленная нужно, вдали с горы коверканного сплава торчат основные балки – 3 река, давнишным-уже давно рухнувшие в шесть аэропланов со один либо 2-мя моторами. Возлюбленная глядит, равно как около натужливый звук пропеллеров поднимается привезший ее семо «Бичкрафт», равно как некто подымается надо вершинами сосен приблизительно во четверти мили с окончания взлетной полосы. Возлюбленная проходит согласно полю, также утреннее солнышко наваливается в ее оголенные рамена, однако растение около ногами во простых сандалиях еще сырая с росы. Кто Именно-в таком случае убегает во ее сторонку. Коллектив около ее из-за задом ранее начала ко труде. Возлюбленная никак не колеблется, то что они стали, равно как только лишь сделалось довольно бледно. Юный индивид, что прибыл ее повстречать, усмехается также стремится взять около ее путевую сумочку, однако возлюбленная свидетельствует.

Беглецы. Неземное сияние - Блейк Крауч читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Все не так уж плохо, – возразил ее супруг, чувствуя, как начинает дрожать правая нога, которая в данный момент удерживала вес всего его тела.

Он нашел подходящее место для левой ноги и стал шарить рукой в поисках нового выступа. Тот нашелся в семи футах над поросшим травой карнизом и над бездонным океаном воздуха внизу.

Ничего не оставалось, как продолжать лезть вверх.

Еще немного усилий – и Джек добрался до расселины. Ему с трудом удалось в нее втиснуться. Размером она лишь немного превышала гроб.

– Посылай детей вверх, – сказал мужчина жене.

– Джек, не дури! – отозвалась та.

– Просто сделай это, Ди. Коул, ты сможешь добраться до меня, малыш?

– Если они упадут… – запротестовала женщина.

– Никто не упадет, – заверил ее муж. – Не нужно забивать им голову подобными мыслями.

– Мам, я смогу! – оживился Коул.

Он поднял руки вверх и подтянулся.

– Следи за ним, Ди, – попросил его отец.

– Нет, Коул, – попыталась остановить сына женщина.

– Ты должна его отпустить, – настаивал Джек.

– Наоми, отодвинься в сторону! – закричала Ди, поднимая руки. – Если он начнет падать, я не хочу, чтобы ты оказалась на его пути. Коул, будь осторожен, мой мальчик!

Ее сын забирался наверх с таким видом, словно не понимал, какую цену ему придется уплатить, если он сорвется. Джек стоял на коленях в расселине, вытянув правую руку вниз и дожидаясь, когда можно будет подхватить сына.

– Коул, давай руку, я тебя ухвачу, – подбадривал он его.

Наконец мальчик протянул руку. Джек крепко ухватился за его запястье и вытащил сына наверх. Вместе с громоздким рюкзаком и привязанным к нему дробовиком они с Коулом заняли практически все свободное пространство ниши.

– Ди, «глок» все еще у тебя? – спросил Джек у жены.

– Да, а почему ты спрашиваешь? – удивилась та.

– Я должен избавиться от рюкзака.

– Джек, нет! Там наша палатка, спальные мешки, наши…

– Поверь мне, я это знаю. Я не хочу расставаться с вещами, но с рюкзаком не смогу двигаться в этой расселине. Я уже дважды едва не упал из-за того, что он цеплялся за выступы.

С этими словами мужчина расстегнул пряжку рюкзака у себя на поясе.

– Джек, пожалуйста! Подумай! – воскликнула миссис Колклу.

– Я уже подумал.

– Нам необходима палатка.

Джек расстегнул ремень на груди.

– Мы справимся.

– Как?

– Я не знаю. А теперь будьте осторожны, обе.

Колклу стянул лямки с плеч и швырнул рюкзак вниз – размахнувшись, чтобы тот не задел карниз.

Рюкзак пролетел футов сто пятьдесят, ударился о скалу и исчез где-то внизу, но семья еще некоторое время слышала шум маленькой сходящей лавины.

– Ладно, Наоми, – сказал Джек, – твоя очередь.

Девочка начала медленно подниматься вверх, и ее отец понял, что она боится значительно больше, чем Коул.

На полпути дочь застыла на месте.

– Я застряла, – сообщила она.

– Вовсе нет. В паре футов над тобой отличный упор для руки, – сказал ей Джек.

– Я больше не могу держаться. Мои пальцы…

– Послушай меня, Наоми. Подними руку вверх и подтянись. И тогда я смогу тебя удержать.

Дочь посмотрела на отца. Из уголков ее глаз слезы побежали, тело задрожало от страха, а суставы пальцев побелели от усилий.

– Я соскальзываю, папочка! – застонала она.

– Наоми, потянись вверх прямо сейчас, или ты упадешь, – решил припугнуть ее глава семьи.

Она потянулась вверх, но Джек увидел, что ее рука уходит в сторону, а пальцы скользят по гладкой поверхности скалы. Он наклонился вниз так сильно, как только смог, и схватил ее за запястье в тот момент, когда она окончательно потеряла опору. Ноги Наоми болтались над карнизом, и все сто пять фунтов ее веса начали медленно выдергивать плечо отца из сустава.

– О, господи, Джек! – закричала Ди.

– Я ее держу. Наоми, постарайся найти упор для ног! – крикнул он дочери.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий