Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » История твоей жизни (сборник)

История твоей жизни (сборник) - Тед Чан (2002)

История твоей жизни (сборник)
  • Год:
    2002
  • Название:
    История твоей жизни (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Андрей Новиков, Анна Комаринец, Владимир Гришечкин, Ксения Егорова, Михаил Левин
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    139
  • ISBN:
    978-5-17-097412-2
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
То Что, в случае если индивид на самом деле создаст башню с территории вплоть до небосклона — также прорвется в иную сторонку?
То Что, в случае если я внезапно увидим, то что точные правды, какие я полагали надёжными, — совершенно никак не такие?
То Что, в случае если речь «чужих» навсегда поменяет наши понятия об периода? В Случае Если христианские понятия о аде также рае попадут подлинными вплоть до буквальности? То Что, в случае если?.. Пред вами — в первый раз скопленные совместно работы «новой звезды» английской академической фантастики Теда Чана. 7 повествований, любой с каковых совершил во нынешней фантастике результат взорвавшейся бомбы, был удостоен элитной вознаграждения также признан новейшим одним словом во жанре. По Какой Причине? Тайна данного заключен во прозе Чана. Возлежала б вышка наоборот равнины Сеннаарской, 2 дня процесса потребовалось б, для того чтобы проделать путь с 1-го ее окончания вплоть до иного. Однако вышка нужно, также необходимо целый месяцок также еще пятьдесят процентов, для того чтобы взойти с ее причины вплоть до верхушки.

История твоей жизни (сборник) - Тед Чан читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я выбрала одно из длинных высказываний. Трескун говорил, что у планеты гептаподов два спутника, один из которых заметно крупнее другого; основными составляющими атмосферы планеты были азот, аргон и кислород; пятнадцать двадцать восьмых поверхности планеты покрывала вода. Первые устные слова буквально переводились как «неравность-размеров каменистый-спутник каменистые-спутники относится-как-первый-ко-второму».

Потом я перемотала запись до времени, указанного на стенограмме. Я начала проигрывать запись, глядя, как чернильная шелковая нить сплетается в паутину семаграмм. Я перемотала и проиграла ее несколько раз. В конце концов я остановила запись сразу после завершения первого штриха и до начала второго: на экране была одна извилистая линия.

Сравнив этот первый штрих с готовым предложением, я поняла, что он входит в несколько различных клауз. Штрих начинался в семаграмме «кислород», как детерминанта, отличающая его от некоторых других элементов, затем опускался, превращаясь в морфему сравнения в описании размеров двух спутников, и наконец становился арочной основой семаграммы «океан». Тем не менее этот штрих был одной непрерывной линией, и именно его Трескун нарисовал первым. Это означало, что гептапод должен был заранее знать, как построит все предложение, прежде чем сделать первый штрих.

Другие штрихи также пересекали несколько клауз, соединяя их столь плотно, что ни одну нельзя было убрать, не разрушив предложение целиком. Гептаподы писали предложения не по одной семаграмме за раз – они строили их из штрихов безотносительно отдельных семаграмм. Прежде я видела схожий уровень интеграции в каллиграфических композициях, особенно с арабским алфавитом. Однако те композиции требовали тщательной разработки специалистами-каллиграфами. Никто не мог создать такой сложный узор со скоростью, необходимой для поддержания беседы. По крайней мере, никто из людей.

Однажды я услышала шутку комедийной актрисы. Она звучит так: «Не уверена, что готова завести детей. Я спросила у подруги, у которой есть дети: “Что, если я заведу детей, а они вырастут и будут винить меня во всех своих неудачах?” Та рассмеялась и ответила: “Что значит – если?”».

Это моя любимая шутка.

Мы с Гэри отправились в небольшой китайский ресторанчик, одно из местных заведений, куда повадились ходить, чтобы сбежать из лагеря. Мы ели закуску: цзяоцзы, благоухающие свининой и кунжутным маслом. Мои любимые.

Я обмакнула один в соевый соус и уксус и спросила:

– Как продвигаются твои занятия гептаподом B?

Гэри уставился в потолок. Я попыталась встретиться с ним взглядом, но безуспешно.

– Ты сдался, да? Уже даже и не пытаешься.

Он замечательно изобразил стыд.

– Просто у меня плохо с языками, – признался он. – Я думал, учить гептапод B будет все равно что учить математику, а не другой язык, но это не так. Он для меня слишком непонятный.

– Это поможет тебе обсуждать с ними физику.

– Наверное, но после прорыва я могу обойтись несколькими фразами.

Я вздохнула.

– Полагаю, это справедливо. Вынуждена признать, я оставила попытки выучить математику.

– Значит, мы квиты?

– Квиты. – Я сделала глоток чая. – Но я хотела обсудить с тобой принцип Ферма. Что-то в нем кажется мне странным, однако я не могу понять что. Он просто не похож на физический закон.

В глазах Гэри сверкнул огонек.

– Кажется, я знаю, о чем ты. – Палочками он разломал цзяоцзы пополам. – Ты привыкла думать о преломлении в терминах причины и следствия: достижение поверхности воды – причина, а изменение направления – следствие. Однако принцип Ферма звучит странно, потому что описывает поведение света в целевых терминах. Он похож на заповедь лучу света: «Тебе надлежит минимизировать либо максимизировать время, затраченное на достижение тобой цели».

Я обдумала его слова.

– Продолжай.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий