Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Завтрашний день кошки

Завтрашний день кошки - Бернар Вербер (2016)

Завтрашний день кошки
  • Год:
    2016
  • Название:
    Завтрашний день кошки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виктор Липка
  • Издательство:
    РИПОЛ Классик
  • Страниц:
    121
  • ISBN:
    978-5-386-09949-7
  • Рейтинг:
    5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
В Франции проживают 2 необыкновенные собачки. Один с их – Бог, возлюбленная желает подразумевать людишек также обучиться со ними контактировать. 2-Ой – Пифагор, лабораторский котик. Около него в верхушке имеется USB-микроразъем, что дает возможность ему присоединяться ко пк также, подобным способом, извлекать познания об обществе. Бог также Пифагор стремятся уберечь общество с его изъянов также сравнить враждебность человеческих созданий внутреннее основание кошек. Однако вылезает таким образом, то что сражаться делается нереально, также собачки должны осуществить принципы людской культуры. Но еще никак не запоздало все без исключения поменять.Равно Как мы достигла вплоть до этого, то что сделалась подразумевать людишек?Со наиболее преждевременного раннего возраста они выглядели ми таинственными также постоянно порождали заинтересованность.Следя, равно как они суматошатся также в отсутствии окончания бегают равно как угорелые, мы переживала во душе живейшее интерес также в отсутствии окончания задавалась задачами: по какой причине они таким образом удивительно себе водят?

Завтрашний день кошки - Бернар Вербер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ганнибал, как и подобает герою, получил несколько легких ранений. Его уже со всех сторон окружали коты, но в первую очередь кошки, которые, довольно мяукая, терлись о его лапы и бока.

Я заурчала первой, а вместе со мной и все остальные.

– Победа!

Даже Ганнибал и тот глухо зарычал, и от его голоса в груди у каждого из нас затрепетало.

Обожаю побеждать.

Около сотни кошек, не определившихся в своем решении и не последовавших за нами, примчались на помощь. После битвы…

Поначалу я хотела их прогнать, но потом передумала, понимая, что наша армия должна стать как можно больше. Спонтанно объявив себя представительницей властей, я разрешила вновь прибывшим подкрепиться плотью поверженных врагов, хотя они и не участвовали в битве при Елисейских Полях. Мне есть не хотелось. Чрезмерное возбуждение заглушает аппетит.

Пифагор подошел ко мне и отвел в сторонку.

– Симптомов чумы не чувствуешь? – спросил он. – Головокружение, приливы жара, дрожание конечностей? Мы сошлись в бою с крысами – разносчиками этой заразы, не имея малейшего понятия, опасна ли она для нас.

Я прислушалась к себе, но нигде не уловила даже намека на слабость. Циркуляция жизненной энергии в организме показалась мне вполне удовлетворительной.

– У меня все в полном порядке, – ответила я.

– Надо еще немного подождать, – умерил сиамец мой пыл, – кто бы что ни говорил, а риск заражения довольно велик.

– Даже если я вскоре умру, великий момент, который я только что пережила, станет мне утешением, – довольно проурчала я.

Руководствуясь подсказками Вольфганга, мы направились в убежище, выстроенное на случай ядерной войны. Ганнибал согласился продолжить дело крыс, пытавшихся прогрызть стену рядом с бронированной дверью.

Лев вонзил когти в бетон, и без того уже немало раскрошившийся под ударами резцов сотен крыс. Ему понадобилось совершить несколько заходов, прежде чем здоровенная лапа пробила серую глыбу, будто какое-нибудь изделие из папье-маше.

Заглянув в образовавшуюся дыру, мы увидели большое, погруженное во мрак помещение. Свет нам был не нужен, хватало и обоняния. В зале царила чистота. Запахи смерти, болезней и гнили напрочь отсутствовали. Зато в воздухе висел густой дух дезинфицирующих средств, через который пробивались ароматы свежей пищи.

Все было аккуратно сложено в мешках, ящиках, коробках и разлито в бутылки. Расширив до максимума зрачки, я в слабом свете красных ламп, обозначавших расположение дверей, разглядела бутылки с молоком, мешки с мукой и баночки с паштетом. Кошки тут же набросились на них, сорвали крышки и устроили настоящий пир.

Но Пифагор во всеобщем веселье участия принимать не стал.

Мы переглянулись, я мяукнула.

Он все понял. Мы потерлись щечками, ушками и носами, немного погладили друг друга, поурчали, и мне показалось, что он настроен заняться со мной любовью.

– Не здесь, – заявил сиамец.

Мы поднялись по лестнице, ведущей на этажи Елисейского дворца. Пересекли несколько коридоров и огромных залов (как же мне хотелось научиться прыгать на дверные ручки и точно распределять вес, чтобы их открывать). Нас окружали позолота, тяжелые драпировки, картины, резная мебель. Полы покрывали толстые, мягкие ковры приятных окрасок.

Наконец Пифагор ввел меня в комнату с огромной кроватью, застеленную золоченым покрывалом.

– Это место я нашел в Интернете, – заявил он. – Хочу заняться с тобой любовью в кровати с балдахином президента Французской Республики.

Мы немного поиграли на матрасе, извиваясь телами, задирая друг друга и покусывая, будто котята. Пифагор предложил забраться под навес, образовывавший что-то вроде шалаша. Потом обнял меня, как человек, и засунул в рот свой язык. Преодолев отвращение, я в конце концов посчитала это весьма приятным. По-прежнему копируя людей, сиамец поласкал мои соски и обвил передними лапами.

Я не сопротивлялась.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий