Knigionline.co » Детективы и триллеры » Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник)

Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник) - Найо Марш (1959)

Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник)
Гул волнений постоянно привлекает ценителей мореходных поездок, но контролер Родерик Аллейн показался согласно трапу корабля «Кейп-Фейруэлл» вовсе никак не веселиться. Около него имеется причины предполагать, то что в судне – прискорбно знаменитый «маньяк-романтик», адаптированный откладывать в туловищах собственных потерпевших изящные цветочки.
Но равно как определить убийцу-душителя во количестве пассажиров, многочисленные с каковых также таким образом ранее, может показаться на первый взгляд, склонны ухватиться товарищ товарищу во гортань?
Сценические дивы знакомы непереносимым нравом, из-за что таким образом также не терпится уничтожить, – также со знаменитой Мэри Беллами (во замужестве – госпожа Темплтон) данное на самом деле случилось: ее уничтожили. При Этом во ее личный период появления на свет.
Однако кто именно отнял театралов их обожаемой звездное небо? Контролер Родерик Аллейн осознает: практически около абсолютно всех присутствовавших во ее жилье во этот период был также серьезный причина, также вероятность разделаться со актрисой…

Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник) - Найо Марш читать онлайн бесплатно полную версию книги

– А я думал, вы там будете. Вы с ним еще не познакомились? – Похоже, Тимоти не ожидал ответа на этот вопрос, просто подошел поближе и покосился на обложку книги, которую держала Джемайма.

– «Елизаветинские стихи»? – произнес он. – Вижу, вы не презираете антологии. Ну и кто же ваш любимчик? Не считая Барда, разумеется?

– Ну, наверное, все же Майкл Дрейтон. Ведь это он написал: «Поскольку помощи неоткуда ждать».

– А я всякий раз за Барда. – Он взял книгу из ее рук, открыл наугад и начал цитировать:

– «О да, о да, любая из девиц,

Обманутая Купидоном злобным,

Насмешником… не видящим ни лиц…» – прочел он вслух.

– А ведь здорово сказано, верно? Насмешник злобный Купидон. Нет, стихи просто замечательные. А вы… хотя нет, – начал было Мэйкпис, но тут же осекся. – Сейчас я делаю то, что твердо зарекся не делать.

– Что же именно? – поинтесовалась Джемайма, без особого впрочем любопытства.

– Ну, уделять вам особое внимание.

– Типично эдвардианское выражение.

– Но от этого оно ведь не хуже!

– Вам, наверное, уже пора на сборище у Дейла?

– Наверное, – уныло согласился он. – Хотя я и не сторонник выпивки среди бела дня. И уж совсем не принадлежу к числу поклонников мистера Обина Дейла.

– О…

– Но, думаю, все же стоит познакомиться с человеком, который этим поклонником является.

– Все так его ревнуют, – небрежным тоном заметила Джемайма.

– Возможно, вы правы. Еще одна веская причина не любить этого типа. Величайшей ошибкой было бы считать ревность недостатком или даже виной. Напротив, ревность во многих случаях обостряет ощущения.

– Что не помешало Отелло совершить роковую ошибку!

– Но так оно и есть. Ведь то была его интерпретация увиденного, вот в чем состояла его ошибка. Он увидел, и вслед за этим ощущения его обострились до крайности.

– Знаете, я не согласна.

– Из чистого упрямства.

– Нет, послушайте! – воскликнула Джемайма, впервые за все время проявив искреннюю заинтересованность к своему собеседнику.

– Он видел, как Кассио проделывает какие-то мудреные венецианские манипуляции над рукой Дездемоны. Он видел это еще раз, испортив страничку в своих записях. Он с патологически обостренной наблюдательностью отмечал все знаки внимания, которые оказывает Кассио его жене.

– Что ж, – философски заметила Джемайма, – если вы со столь же патологически обостренной наблюдательностью будете отмечать все знаки внимания, которые Обин Дейл оказывает своим поклонницам женского пола, сколько бы их там ни было, то мне вас просто жаль.

– Ладно, умница! – добродушно заметил Тим. – Вы победили.

– Ведь в конечном счете только интерпретация – вот что важно.

– Но само по себе восприятие представляет огромную ценность. Строго научные исследования показали, что последовательное наложение одного отмеченного факта на другой…

– И что если следовать строго научной интерпретации, все они сваляются в один огромный ком и получится полная ерунда.

– Ну зачем же вы так? – с почти нежным упреком заметил он. – Это вы говорите сейчас полную ерунду!

– Ну, знаете ли!

– Ладно, теперь что касается Обина Дейла. Как вам его большая ТВ-программа «Упакуй свои беды в старый мешок»? Иными словами: «Приходи ко мне всяк и каждый, у кого болит живот, и я выставлю вас перед публикой, да еще и заплачу за это»! Будь я человеком религиозным, то назвал бы это богохульством.

– Я не говорила, что мне нравятся эти его программы…

– И тем не менее он изумительно ловко валяет дурака и порой очень остроумен. Но достаточно вспомнить его репортаж со знаменитой выставки цветов в Молтон Медбери…

– Я так толком и не поняла, что же там произошло.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий