Knigionline.co » Современная литература » Дети стадной эпохи

Дети стадной эпохи - Лю Чжэньюнь (2017)

Дети стадной эпохи
  • Год:
    2017
  • Название:
    Дети стадной эпохи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    О. П. Родионова
  • Издательство:
    Гиперион
  • Страниц:
    38
  • ISBN:
    978-5-89332-326-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
«Дети косяковой эпохи» (2017) Система Чжэньюня начал 5-ый романом данного странного сочинителя, преложенным в российский речь. Система Чжэньюнь дарует нам интересное рассказ об трагикомическом переплетении долей некоторых неизвестных людишек, будто поголовье безрассудно последующих из-за собственными инстинктами. Во любимейшем резком ключе автор демонстрирует нравственное разрушение абсолютно всех пластов странного сообщества – с верховных госслужащих вплоть до обычного люда, их высоконравственную дезориентацию также бред обыденной существования. Улыбка Система Чжэньюня во данном интриге достигнул новейших возвышений, также одинаковых ему во новой литературе Страны Китая отсутствует.Все Без Исключения, кто именно представлял ее в первый раз, рассказывали, то что возлюбленная продукт стóящий. Взгляд равно как около феникса, левосторонний, разумеется, немного более, однако, в случае если никак не наблюдать, неприметно. Щупленькая, однако, во юго-западных провинциях больших девушек также никак не обитает. Главный братец Эротика Сяоли, Эротика Сяоши, также был не слишком велик – единица 50 9, – таким образом то что также двух отыскал для себя около быть, вблизи они выглядели хорошо.

Дети стадной эпохи - Лю Чжэньюнь читать онлайн бесплатно полную версию книги

От уездного центра Циньханя до волости Сундайсян было около тридцати ли, а от Сундайсян до деревни Минчаоцунь – еще семнадцать-восемнадцать ли. Пока моторикша доехал до Минчаоцунь, уже завечерело. Расспрашивая деревенских о беглянке, Ню Сяоли окончательно одурела. Никакой Чжу Цзюйхуа здесь не проживало. И не только Чжу Цзюйхуа, но и ее родственников. И не только родственников, но даже тех, кто бы носил фамилию Чжу, при всем при том, что в деревне были и Чжаны, и Хуны, и Фани, и Баи, и Гоу. Тут до Ню Сяоли дошло, что ее просто-напросто одурачили. Другими словами, все, что говорила ей Чжу Цзюйхуа, было враньем. Она обманула не только Ню Сяоли, но и Лао Синя из деревни Синьцзячжуан, причем дурачила она его не один день, она прожила с ним три года и все это время обманывала его, просто тот ни о чем не подозревал. Стоя на околице, Ню Сяоли не знала, что ей делать дальше. Если Чжу Цзюйхуа не было в Минчаоцунь, то в какой деревне она могла быть? Даже если Циньхань действительно ее родина, он огромен. Ню Сяоли никого здесь не знала и тыкалась, как слепой котенок, совершенно не представляя, где искать Чжу Цзюйхуа. Учитывая то, что Чжу Цзюйхуа врала в течение последних трех лет, Ню Сяоли стала сомневаться, что та действительно приехала из уезда Циньхань. Но если не отсюда, то откуда? Акцент Чжу Цзюйхуа говорил о том, что она все-таки из этой провинции, но в этой провинции проживало десять миллионов человек, и деревень в ней было, что звезд на небе – так в какой из них следовало ее искать? Пока Ню Сяоли про себя сокрушалась, моторикша, который доставил ее в деревню Минчаоцунь, спросил:

– Что дальше?

Ню Сяоли подняла голову; уже полностью стемнело, во всех домах зажегся свет. Раз Чжу Цзюйхуа в этой деревне не проживала, оставаться здесь бессмысленно. Ню Сяоли решила для начала вернуться в уездный центр, а там уже придумать что-то дельное, поэтому распорядилась:

– Возвращаемся в город.

– Это будет непросто.

– Что же, нам оставаться тут на ночевку? – удивилась Ню Сяоли.

– То-то и оно, что, если не останемся, дорога назад будет сложной.

– В каком смысле? – спросила Ню Сяоли.

– Это горная трасса, и ночью она опасна.

– Поедем помедленнее, – предложила Ню Сяоли.

– От скорости это не зависит.

– Что это значит?

– Тариф днем и ночью разный, нужно доплачивать.

Ню Сяоли смекнула, что моторикша ее шантажирует. Когда она его нанимала, они договорились, что поездка от города до деревни Минчаоцунь и обратно будет стоить восемьдесят юаней. Ню Сяоли спросила:

– И сколько же ты хочешь набросить?

– Восемьдесят, – ответил моторикша.

Ню Сяоли даже подпрыгнула от возмущения. Восемьдесят плюс еще восемьдесят, это уже получится сто шестьдесят. В обычное время сто шестьдесят юаней показались бы Ню Сяоли вполне приемлемой суммой, но сейчас, когда при ней было лишь пятьсот юаней, на которые она собиралась жить, пока будет разыскивать Чжу Цзюйхуа и Сун Цайся, эти сто шестьдесят юаней были для нее большими деньгами. Поэтому она стала спорить:

– Ты случаем не грабитель? Я могу доплатить только двадцать юаней.

– За такие деньги мне проще оставить тебя здесь, – отозвался мужчина.

– Раз так, я дойду пешком.

– Тогда оплати поездку сюда, – рассердился моторикша.

– Мы договаривались о восьмидесяти юанях туда и обратно, за поездку в одну сторону выходит сорок.

С этими словами Ню Сяоли вытащила сорок юаней и бросила их мужчине. Моторикша тоже психанул: подобрав деньги, он выбросил багаж Ню Сяоли на землю и, дав по газам, поехал прочь. Ню Сяоли подобрала сумки, взвалила их на себя и, выйдя из деревни, в одиночестве побрела по горной трассе. Через два ли, дойдя до поворота, она заметила у подножия горы моторикшу, который, усевшись на корточках на обочине дороги, курил. Ню Сяоли, не обращая на него внимания, прошла мимо. Мужчина подскочил к своему мопеду, нагнал ее и стал приставать:

– Может, сойдемся на шестидесяти?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий