Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Нет у вас вкуса.

Паула

Почему?

Фисберто

Ты знаешь, кто он, этот малый?

Мы типами зовем таких

В Мадриде.

Паула

А скажи, пожалуй,

Чем это он похож на них?

Фисберто

О всяком, у кого обличье —

Что не найти его чудней,

И голос не как у людей,

И в говоре косноязычье;

Кто, словно пугало, стоит

Или, как кукла, разукрашен,

Кто важничает, кто сердит,

Кто прям как жердь, кто дик и страшен,

Чей воротник кругом ощипан,

Кто ус злодейский теребит,

Кто, высунув язык, бежит, —

В Мадриде говорят, что тип он.

Паула

Какими посмотрел ты злыми

Глазами на него!

Фисберто

Я зол!

А если посмотреть твоими,

Так он — орел?

Паула

А что ж? Орел!

Тот, кого типом ты назвал,

Он — кто? Красивый он мальчишка.

Не то что плут он, а плутишка,

И умница, и всем он взял!

Рука на струнах — и гитара

Так у него и говорит!

Рука на шпаге — от удара

Так альгуасил и полетит!

Такой он выдумщик, что жутко.

Когда ты с ним, то как в огне.

И правда у него и шутка,

Как мясо с салом в ветчине.

Он замечательный поэт, —

Какие пишет сегидильи![58]

Танцует — будто носят крылья,

За пируэтом пируэт.

Такие ноги — вот примета,

Что благородным он рожден!

Да, настоящий рыцарь это!

Хоть беден он — идальго он.

Фисберто

Как ослепляет, Паула, страсть!

Ведь это просто обезьяна.

Паула

Молюсь я, чтоб ему попасть

В чистилище, к умершим.

Фисберто

Странно!

Зачем к умершим?

Паула

Кто уехал,

Тот вроде умер. Вот беда!

А будь он здесь…

Фисберто

Уж я б тогда!..

Паула

Что ты?

Фисберто

Уж я б тогда заехал…

Паула

О господи! К нему во двор?

Фисберто

Эх, жалко, что сеньор мой с нами!

Паула

Ну ладно, тише ты с руками!

Не регент ты, а я не хор.

Фисберто

Фелисиано-то, однако,

С невестою не говорит.

Паула

Смотри ты! И она молчит.

Фисберто

Хорошее начало брака!

(Тихо, к Фелисьяно.)

Что это? Время вы теряете,

Ни слова ей не говоря.

Фелисьяно

Она молчит, молчу и я.

Зачем быть в тягость?

Фисберто

Вы играете

Орначуэльских молодых?[59]

«Жених, поешьте!» — «А невеста

Ест или нет?»

Фелисьяно

Я просто места

Не нахожу, и чувств моих

Не понимаю сам. Что тут:

Любовь? Едва ли. Ревность? Рано.

(Элисе.)

Сеньора, ваш Фелисиано

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий