Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Кто? Домашние служанки.

Серафина

Мы, бог даст, сошьем получше.

Дон Хуан

(Элене)

Не пора тебе? Ступай-ка,

Дома хватятся.

Элена

О да!

Здесь я лишняя, конечно.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Финея.

Финея

Вас, сеньора, ожидает

Гостья.

Серафина

Гостья? Кто такая?

Финея

Та, что вам милей, сеньора,

Всех других подруг — Лисарда.

Серафина

Дон Хуан! Прошу прощенья,

Я сейчас вернусь.

Серафина и Финея уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Элена, дон Хуан, Педро.

Дон Хуан

Постой!

Барбара, куда ты? Педро

До дому тебя проводит.

Элена

Не удерживай меня,

Или я не удержу

Вопль измученного сердца!

Дон Хуан

Педро! Удержи ее.

Педро

Несравненная Элена!

Вы напрасно рассердились.

Мы сейчас вам объясним,

Отчего такую чушь

Здесь болтала Серафина.

Элена

Я напрасно рассердилась?

Негодяй! Ты надо мной

Издеваешься?

Педро

Сеньора!

Тише! Вы меня убьете!

Дон Хуан

Если ты оскорблена

Заблуждением, в котором

Пребывает эта дама

И которое чернит

Свет любви взаимной нашей,

То обрушь свое возмездье

Не на Педро, — на меня.

Горе! Я тебя прогневал!

Элена

Что вы! Разве я осмелюсь

Гневаться на вашу милость?

Да любой испанский гранд

Честью бы почел жениться

На изысканной сеньоре,

Для которой вы решились

Отказаться от сутаны.

«Кто рубашки эти сшил?

Мы, бог даст, сошьем получше».

Дай-то бог ей, богомолке!

Горе мне! Из-за кого

Продала себя я в рабство!

Дон Хуан

Как смогу тебя утешить,

Если выслушать не хочешь?

Элена

О предательство! И вот,

Рабское клеймо кричит

Миру о моем бесчестье!

Педро

Вашим гневом до того

Бедный человек запуган,

Что язык прильпе к гортани.

Элена

Разве я звалась рабыней?

Доньей я звалась Эленой.

Как троянская Елена,

Разожгла пожар я грозный

И сама в огне погибну.

И севильского Париса

Я нашла в тебе, изменник,

Честь укравший у меня.

Я, трианская Элена,

Продала себя в неволю,

Чтоб купить за это счастье

Некоему дон Хуану.

Если господин жесток,

Должен раб спасаться бегством.

Не посетуй, дон Фернандо,

Я в Триану возвращусь,

А оттуда — к дяде, в Херес:

Лучше уж рабой быть там.

(Убегает.)

Дон Хуан

Ну?

Педро

М-да!

Дон Хуан

Боже!

Педро

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий