Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Как видно,

Ты не веришь в нашу дружбу…

Утомившись на охоте,

Господин мой отдыхает;

Можешь мне отдать письмо.

Тайну же оставь себе,

Я не так уж любопытна.

Финея

Дашь мне клятву?

Элена

Если хочешь.

Пусть не видеть мне вовеки

Индии моей родимой,

Если выболтаю тайну.

Финея

Так и быть. Соседка наша…

Нас никто не слышит?

Элена

Нет.

Финея

Говорю, одна соседка,

Знахарка, бумагу эту

Окурила корешками

И заклятье нашептала,

Чтобы дон Хуан женился.

Вот письмо. И знай, в день свадьбы

Нас отпустят на свободу.

Элена

Тайну, что ты мне открыла,

Схороню на дне души.

Финея

Ну, прощай. Я тороплюсь

На свиданье… с этим, помнишь?

Ты на днях меня с ним вместе

Встретила на Каль де Франкос.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Элена одна.

Элена

Как недолго длится счастье!

С переливчатою тканью

Сходна жизнь: едва луч света

По-иному упадет,—

Вмиг она меняет краски.

Боже праведный! Зачем же

Я терзаюсь, жду, надеюсь?

И чего еще мне ждать?

Новых разочарований?

Надо было бы в Триану

Мне еще тогда вернуться,

Но любовь меня поймала

На приманку лжи и слез.

Не прошло с тех пор и часа,

Как клялся предатель этот,

Что навек мы с ним едины.

Если б так! Тогда б кинжал

Я себе вонзила в грудь,

Радуясь, что дон Хуану

Наношу я этим рану.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Элена, дон Хуан, Педро.

Дон Хуан

(не замечая Элены)

Не нахожу себе покоя.

Педро

(так же)

Любовь!.. Цена волненьям грош,

Но из-за них не ешь, не пьешь,

Не спишь ночей и все такое.

Дон Хуан

Моя Элена!

Элена

Не трудись!

Твои мне речи надоели.

Ты к низменной стремишься цели,

Не устремляй же очи ввысь.

Не надо клятв — вновь не поверю,

Как я поверила тогда,

Но бездну твоего стыда

Теперь я до конца измерю.

Дождусь, когда ты под венец

Пойдешь… Ах, лишь бы поскорее!

Сегодня? Завтра? Не позднее!..

И рабству моему конец.

Я пожелаю дон Хуану

В любви, в согласье жить с женой

И со спокойною душой

Вернусь к себе домой, в Триану.

Я думаю, что дядя с сыном

Уже приехали и ждут,

Пока я трачу время тут

На объясненья с… господином.

Ты огорчен? А, чувство долга?

Ущерба я не понесла.

С клеймом фальшивым я жила

В служанках. Но совсем недолго.

Не пролегал, как знаешь ты,

Мой путь к тебе короткий, скромный

Ни через океан огромный,

Ни через горные хребты.

Какой же ты нанес мне вред?

Жива я, целы руки, ноги…

Так в чем твоя вина?

Дон Хуан

О боги!

Ты слышал, Педро? Что за бред!

Педро

Вот женское непостоянство!

От них господь нас сохрани!

В сто раз изменчивей они,

Чем моря зыбкое пространство,

Чем клуб гонимой ветром пыли,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий