Knigionline.co » Любовные романы » Раз и навсегда

Раз и навсегда - Джудит Макнот (1987)

Раз и навсегда
О Джейсоне Филдинге шла отвратительная известность – он был привлекателен, как грех, и казался настолько же грешным Не достаточно кто знал, какая рана кровоточила в душе сего зеленоглазого аристократа Только одной даме получилось тронуть сердца Джексона – хрупкой и прелестной Виктории, юной молодой женщине, только что делающей 1-ые шаги в безжалостном мире английского высочайшего света Но призраки минувшего воротятся дабы повредить блаженство истинного. «Однако когда Флосси Уильсон заметила пропадание Джейми, она мгновенно опросила слуг о том, собственно что происходило намедни вечерком, и прислужник дал послание ей, взамен такого дабы препроводить в «Таймс», как это было ему доверено. Флосси не сумела спутаться с тобой, дабы заявить о случившемся, и вследствие того отправила за мной и передала оба послания. Джейсон, — осипло добавил Майк, — я принимаю во внимание, как ты обожал мальчугана. Сочувствую для тебя. Например соболезную…
Джейсон горестно посмотрел на портрет в золоченой рамке. В полном муки молчании он вглядывался в изображение отпрыска — небольшого здоровяка с ухмылкой херувима и возлюбленным древесным солдатиком в кулачке.»

Раз и навсегда - Джудит Макнот читать онлайн бесплатно полную версию книги

– У меня есть шесть поместий, которыми нужно управлять, целая флотилия судов, за которыми нужно следить, и сотня других дел. И я буду ими заниматься. А вы займитесь поисками мужа для Виктории. Я помогу вам тем, что буду сопровождать ее на несколько балов и вечеров еще в течение одной-двух недель. Она уже произвела сенсацию. Еще ряд выездов в свет, и у нее будет больше поклонников, чем нужно. Познакомьтесь с ними поближе, когда они будут приезжать с визитами, и составьте список наиболее подходящих кандидатов. А я просмотрю его и выберу из них одного.

Плечи Чарльза поникли, когда он признал свое поражение:

– Как вам будет угодно.

Глава 15

– Мне еще не приходилось видеть, чтобы молодая леди производила такую сенсацию, как Виктория, – сказал Роберт Коллингвуд, ухмыляясь, когда они с Джейсоном вместе наблюдали за девушкой на балу неделей позже. – Она заставила говорить о себе весь город. Неужели она действительно заявила Родди Карстенсу, что может стрелять лучше, чем он, грозя ему его собственным пистолетом?

– Нет, – сухо ответил Джейсон. – Она лишь сказала, что, если он еще раз подобным образом обратится к ней, она пристрелит его, а если промахнется, то натравит на него Волка. А если и Волк не прикончит его, то она уверена, что это сделаю я. – Джейсон хмыкнул и покачал головой. – Мне впервые отводится роль героя. Правда, я несколько сокрушался, что мне отведена вторая роль после собаки.

Роберт Коллингвуд бросил на него странный взгляд, но Джейсон не заметил этого. Он не спускал глаз с Виктории. Плотно окруженная толпой молодых людей, соперничающих меж собой, чтобы привлечь ее внимание, она безмятежно царила среди них – королева с золотисто-каштановыми волосами и свита преклоняющихся перед ней подданных. Облаченная в голубое, как лед, шелковое платье и длинные, до локтей, перчатки того же цвета, своим обаянием графиня Лэнгстон приковывала к себе всеобщее внимание.

Продолжая наблюдать за ней, Джейсон заметил, как лорд Уоррен, крутившийся рядом, шарит жадными глазами за низким округлым вырезом платья Виктории. От ярости лицо Джейсона побелело как мел.

– Прости, пожалуйста, – напряженно сказал он Роберту. – Мне нужно чуть-чуть потолковать с Уорреном.

Это был лишь первый из многочисленных эпизодов в течение последующих двух недель, когда общество имело возможность лицезреть потрясающую сцену: маркиз Уэйкфилд, подобно хищному ястребу, пикирует на чересчур усердного ухажера, проявляющего слишком уж повышенное внимание к леди Виктории.

Три недели спустя после появления Виктории в обществе в кабинет, где работал Филдинг-младший, вошел Чарльз.

– Я составил список претендентов на руку Виктории, который вы хотели просмотреть, – заявил герцог тоном, свидетельствовавшим о том, что его вынудили выполнить ужасно неприятную задачу и он хочет поскорее покончить с ней. – Я хочу обсудить его с вами.

Джейсон оторвал взгляд от отчета, который читал, и скосил глаза на лист в руках Чарльза.

– Сейчас я занят.

– И тем не менее я хотел бы не откладывать этого. Мне было ужасно неприятно заниматься подобным делом. Мне удалось отобрать несколько приемлемых лиц, но задача оказалась не из легких.

– Естественно, – иронически заметил Джейсон. – Все лондонские хлыщи были готовы ухлестывать за ней. Читайте, если это представляется вам таким уж важным и неотложным.

Не ожидая такого пренебрежения к этому вопросу со стороны Джейсона, Чарльз удивленно нахмурился, сел напротив него и надел очки.

– Первый – молодой лорд Кроули, который уже просил моего разрешения поухаживать за ней.

– Нет. Слишком импульсивный, – категорически отвел его кандидатуру Джейсон.

– Из чего вы делаете такой вывод? – недоуменно спросил герцог.

– Кроули недостаточно знаком с Викторией, чтобы просить разрешения на «ухаживание», если следовать вашей причудливой фразеологии.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий