Knigionline.co » Старинная литература » Американская трагедия

Американская трагедия - Теодор Драйзер (1925)

Американская трагедия
  • Год:
    1925
  • Название:
    Американская трагедия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    З. А. Вершинина, Нора Галь
  • Издательство:
    Эксмо, ФТМ
  • Страниц:
    519
  • ISBN:
    978-5-4467-2707-0
  • Рейтинг:
    3.8 (5 голос)
  • Ваша оценка:
Книга «Американская трагедия» – верхушка творчества известного североамериканского сочинителя Теодора Драйзера. Некто заявлял: «Никто никак не формирует несчастий – их формирует жизнедеятельность. Беллетристы только представляют их». Драйзеру получилось таким образом профессионально показать несчастье Клайва Грифитса, то что его хроника никак не сохраняет безразличным также нынешного читателя. Юный индивид, изведавший целую привлекательность существования состоятельных, таким образом желает самоутвердиться во их мире, то что проходит для данного в преступное деяние.Периода сочинения «Американской трагедии» (1925) предшествовал промежуток последующего обострения классовой войн во CIIIA. B 1920 – 1921 годах грянул финансовый упадок. Наравне с стабилизацией капитализма протекала также регулирование Русского Объединения. Усиление революционного стоянки во соединенных штатов америки также считалось посылом с целью формирования сочинителем его главного работы — «Американской трагедии».

Американская трагедия - Теодор Драйзер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Грифитс, у вас был в руках фотографический аппарат, когда она встала в лодке и направилась к вам?

— Да, сэр.

— Она споткнулась и упала, и вы нечаянно ударили ее аппаратом?

— Да.

— Я полагаю, при вашей правдивости и честности, вы, конечно, помните, как в лесу на берегу Большой Выпи говорили мне, что у вас не было никакого аппарата?

— Да, сэр, я это помню…

— Конечно, это была ложь?

— Да, сэр.

— И вы говорили тогда с таким же пылом и убеждением, как теперь — другую ложь?

— Я не лгу. Я объяснил здесь, почему я это сказал.

— Вы объяснили, почему вы это сказали! Вы объяснили почему! Вы солгали тогда и рассчитываете, что вам поверят теперь, — так, что ли?

Белнеп поднялся, готовый запротестовать, но Джефсон усадил его на место.

— Все равно, я говорю правду.

— И, уж конечно, ничто на свете не могло бы заставить вас солгать здесь снова — даже и желание избежать электрического стула?

Клайд побледнел и слегка вздрогнул; покрасневшие от усталости веки его затрепетали.

— Ну, может быть, я и мог бы солгать, но, думаю, не под присягой.

— Вы думаете! А, понятно! Можно соврать все, что угодно и где угодно, в любое время и при любых обстоятельствах, но только не тогда, когда тебя судят за убийство!

— Нет, сэр. Совсем не так. И я сейчас сказал правду.

— И вы клянетесь на Библии, что пережили душевный перелом, так?

— Да, сэр.

— Что мисс Олден была очень печальна и поэтому в вашей душе произошел этот перелом?

— Да, сэр. Так оно и было.

— Вот что, Грифитс: когда она жила на отцовской ферме и ждала вас, она писала вам вот эти письма, — так?

— Да, сэр.

— В среднем вы получали через день по письму, — так?

— Да, сэр.

— И вы знали, что она там одинока и несчастна, — так?

— Да, сэр… но я уже объяснил…

— Ах, вы объяснили! Вы хотите сказать, что за вас это объяснили ваши адвокаты! Может быть, они не натаскивали вас в тюрьме изо дня в день? Не обучали, как вы должны отвечать, когда придет время?

— Нет, сэр, не обучали! — с вызовом ответил Клайд, поймав в эту минуту взгляд Джефсона.

— Так почему же, когда я спросил вас на Медвежьем озере, каким образом погибла Роберта Олден, вы сразу не сказали мне правду и не избавили всех нас от этих неприятностей, подозрений и расследований? Вам не кажется, что тогда люди выслушали бы вас доброжелательнее и скорее поверили бы вам, чем теперь, после того как вы целых пять месяцев обдумывали каждое слово с помощью двух адвокатов?

— Я ничего не обдумывал с помощью адвокатов, — упорствовал Клайд, продолжая глядеть на Джефсона, который старался поддержать его всей силой своей воли. — Я только что объяснил, почему я так поступал.

— Вы объяснили! Вы объяснили! — заорал Мейсон. Его выводило из себя сознание, что эти фальшивые объяснения для Клайда — надежный щит, ограда, за которой он всегда может укрыться, стоит только его прижать покрепче… Гаденыш! И, весь дрожа от еле сдерживаемой ярости, Мейсон продолжал: — Ну, а до вашей поездки, пока она писала вам эти письма, вы тоже думали, что они печальные, или нет?

— Конечно, сэр. То есть… — Клайд неосторожно запнулся. — Некоторые места, во всяком случае.

— Ах, вот что! Уже только некоторые места. Мне кажется, вы только сейчас сказали, что считаете ее письма печальными.

— Да, я так считаю.

— И прежде так считали?

— Да, сэр, считал.

И Клайд беспокойно посмотрел в сторону Джефсона, чей неотступный взгляд пронизывал его, словно луч прожектора.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий