Трагедии - Эсхил (1971)

Трагедии
Недаром Эсхила прозвали «отцом трагедии». Конкретно в его творчестве данный литературный жанр, который был рожден в Древней Греции, приобрел те самые свойства, которые обеспечили ему продолжительную жизнь в веках. Монументальность характеров, которые приобретают от трагедии к трагедии все больше и больше индивидуальности, мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила приобретают грандиозный масштаб, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти характерные черты для драматургии великого афинского поэта поспособствовали финальному утверждению драмы в качесчтве ведущего жанра греческой литературы в пору ее самого расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в рядах величайших драматических мировых поэтов.
Представленная вашему вниманию книга содержит в себе все дошедшие до нас и сохранившиеся трагедии Эсхила. Некоторая часть из них будет перепечатана в новом переводе.

Трагедии - Эсхил читать онлайн бесплатно полную версию книги

Пусть отступит от граждан,

Пусть защитником будет Феб

Молодежи аргосской!

Антистрофа 3

Зевса молю я: пусть

Полнится круглый год

690Эта земля плодами,

Пусть, умножая стадо,

Овцы ягнятся в поле,

Пусть пошлют изобилье боги!

А у славных святилищ

Пусть певцы распевают

И под звуки форминги пусть

Песня чистая льется!

Строфа 4

Народ пусть правит прозорливо,

Правопорядок храня почетный,

700Честно радея об общем благе,

Не обижая своих гостей

И полюбовно, чтобы Арес

В дело не вторгся, решая споры.

Антистрофа 4

Богам отечества аргосцы

Пусть, как и деды, венчаясь лавром,

Пышные жертвы приносят вечно!

Ведь письменами Правды скреплен

Третьим по счету этот завет —

Предков своих почитать потомкам.

Данай

710Хвалю вас, дети, за молитвы мудрые.

Но постарайтесь, не пугаясь, выслушать

Ту новость, что сейчас вам сообщит отец.

С холма, который служит нам убежищем,

Корабль я вижу. Мне видны отчетливо

И паруса, и снасти, и щиты от стрел,

И нос я различаю, к нам повернутый.

Правилу кормовому повинуется

Послушно это судно — чересчур, увы.

И моряков я вижу: кожа темная

720Приметно оттеняет белизну одежд.

И остальные корабли, и люди все

Видны мне тоже. Паруса убрал вожак,

Идет на веслах — плеск я слышу — к берегу.

Спокойны будьте! Не теряя разума,

Вперед смотрите, помните, что боги — здесь.

А я на помощь приведу заступников:

Того гляди, глашатай иль посол придет

И возвращенья вашего потребует.

Но вы не бойтесь, вас не увести ему.

730А если помощь запоздает, помните:

Оплота нет надежней, чем священный холм.

Мужайтесь же! Настанет день назначенный,

И тот наказан будет, кто не чтит богов.

КОММОС

Предводительница хора

Отец, дрожу я: корабли крылатые

Летят, а время тоже все летит, летит.

Хор

Строфа 1

Ужас меня объял, в сердце мое проник.

Стоило ль мне бежать, в дальний пускаться путь?

От страха умираю, отец!

Данай

Дитя, решенье принято аргосцами.

740Они сражаться будут за тебя, поверь.

Предводительница хора

Бесстрашны, ненасытны и неистовы

В бою сыны Египта — это знаешь сам.

Хор

Антистрофа 1

Грудь корабля темна. К брусу прилажен брус.

Плаваньем правит гнев. К цели спешат бойцы,

Отчаянная, черная рать.

Данай

И здесь бойцы найдутся, в зной полуденный

На славу грудь и плечи закалившие.

Предводительница хора

Меня, отец мой, здесь не оставляй одну.

Нет в женщинах отваги. Мы одни — ничто.

Хор

Строфа 2

750Знаю врагов своих. Только порок и ложь

В сердце у них живут.

Что им алтарь святой, злобному воронью?

Данай

О дети, это нам куда как на руку,

Что те, кто с вами спорит, и богам враги.

Предводительница хора

Нет, хоть трезубцем этим, хоть могуществом

Богов грози — ты их не отпугнешь, отец.

Хор

Антистрофа 2

Стыд потеряв и честь, похоти волю дав,

Силой кичатся злой.

Бесятся, словно псы. Боги для них — ничто.

Данай

760Но и на пса, как говорится, тоже волк

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий