Аманда - Хупер Кей (1999)

Аманда
  • Год:
    1999
  • Название:
    Аманда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Черная Е. С.
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    130
  • ISBN:
    5-237-01268-X
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
«Аманда» — данное очень интересная атмосфера хроника минувшего, что вернется, скрытого, становящегося очевидным, домашних подсиживаний также тайн также, наиболее основное, пылкой, сумасшедшей влюбленности, оглушившей великолепную Аманду, какую одни полагают уже давно испарившейся наследницей млн., прочие — проворной самозванкой.
Грохот раскатывался согласно небосводу, отзываясь раскатистым эхом во отдаленных уголках горок, равно как постоянно случается, если беда наступает горячим летним в вечернее время. Ливень, подхлестываемый мощными порывами зефира, свирепо колотил во окошки значительного здания. В Центре жилой комнаты, все трясясь, защищала девятилетняя девчушка. Сырая ночная блузка приклеилась ко ее хрупкому туловищу.Таким Образом пояснял ей папа. Ей предоставили данное название, вследствие того то что возлюбленная волшебство также сформирована с целью влюбленности, заявлял некто.Но в настоящее время обычная решительность во этом, то что ее все без исключения предпочитают, покинула, сохранился только боязнь, также в особенности ее устрашал звучание исходного гласа, подобного необычно деликатного, трепещущего. Во немой бряцало уныние. Крупные сероватые взгляд девчонки постоянно наблюдали из-за мамой, будто эта сохранилась заключительной непрочной бесценной ниточкой, вязавшей ее со прошлой благополучной существованием.

Аманда - Хупер Кей читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Просто я не люблю секретов. — Он выпустил ее из объятий. — Мне надо поговорить с шерифом. Подожди здесь, хорошо?

— Если только ветер не изменится.

— Не понял?

Она издала короткий смешок.

— Я боюсь лошадей только тогда, когда чувствую их запах. Так что, если ветер сменится, мне придется отсюда уйти.

Некоторое время Уокер внимательно смотрел на нее, потом покачал головой, повернулся и пошел к шерифу Дж. Т. Гамильтону.

Аманда снова прислонилась к забору, сунув дрожащие руки в карманы джинсов. Он не любит секретов… Прекрасно. Не то чтобы для нее это новость… однако это напоминание не успокаивает. Вообще все утро, да и предыдущая ночь тоже, спокойствия не вселяют.

Несколько минут Аманда предавалась размышлениям, не замечая, что происходит вокруг. Неожиданно перед ней появился Салли в сопровождении худощавой женщины среднего роста с коротко стриженными ярко-рыжими волосами.

— Лесли хотела с тобой познакомиться, — произнес Салли как обычно резко. — Лесли Кид — Аманда Далтон.

Несколько мгновений Аманда с удивлением смотрела на Салли. Потом улыбнулась:

— Привет, Лесли.

— Друзья называют меня Лес.

Красивые светло-карие глаза, странно мягкие, ласковые. Ее не назовешь ни красавицей, ни даже хорошенькой, подумала Аманда, но есть в этих глазах что-то необыкновенно привлекательное.

— А ваше имя как-нибудь сокращается? Кто-нибудь называет вас Мэнди?

— Нет.

— Хорошо, я это запомню… Аманда. — Улыбка на лице Лесли погасла. — Это ужасно, правда?

— Да.

Аманда обернулась к Салли:

— Что там происходит?

— Хелен осматривает тело, а шериф обследует борт грузовика. Кто вызвал Уокера?

— Он сказал, что его всегда вызывают, когда в «Славе» что-нибудь случается. Я не спросила кто.

— Наверное, шериф, — пробормотал Салли. Он с интересом оглядел Аманду.

— Неплохо сработано, ничего не скажешь. Я слышал поговорку «лечь в постель с противником», но ты первая на моей памяти, кто осуществил ее в буквальном смысле слова.

Значит, от него не укрылось ни объятие, ни поцелуй. Что ему ответить?

— Я считаю, что лучше, когда все тылы надежно прикрыты.

— Боюсь, что у тебя прикрыты не только тылы.

Салли подождал, что она на это ответит. Не дождавшись, повернулся и пошел обратно к конюшне. Аманда вздохнула.

— Я так и знала, что долго это не протянется.

— Что именно? — с любопытством спросила Лесли.

— Он все утро вел себя со мной исключительно мирно. Наверное, ему это нелегко далось.

— Ну… когда вы встретились с этим… Уокером, кажется… мы за версту почувствовали высокое напряжение. Вы же знаете Салли. Разве он мог удержаться от замечаний?

Аманда внимательно взглянула на нее.

— А вы, я вижу, успели неплохо его изучить за такое короткое время.

— Салли? Ну, он не слишком сложная натура.

— Вы так считаете?

— Конечно. Просто он очень боится потерять «Славу».

— Не потеряет. Если это хоть в какой-то степени зависит от меня.

Лесли медленно кивнула:

— Когда мы к вам подошли, мне показалось, что он вас чем-то удивил. Чем?

— Он произнес мое имя так, будто верит, что я и в самом деле Аманда Далтон.

— Может, он действительно в это верит.

— Может быть.

Аманда посмотрела в сторону конюшен: тело в черном мешке везли на каталке к ожидавшей неподалеку машине «скорой помощи». Это зрелище заставило ее вздрогнуть. В сознании снова всплыл вопрос, который она задавала себе с того момента, когда Салли сообщил ей, что произошло.

А если на самом деле это не несчастный случай?

Лесли словно угадала ее мысли и негромко заговорила своим мягким голосом:

— Я не слышала ни звука. И абсолютно ничего не видела. А ведь моя квартира находится как раз над тем местом, где это произошло.

Аманда снова внимательно взглянула на нее, но не успела ответить: к ним приближалась Хелен Чэнтри.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий