Knigionline.co » Любовные романы » Маркиз из Сорренто

Маркиз из Сорренто - Крейвен Сара (2005)

Маркиз из Сорренто
  • Год:
    2005
  • Название:
    Маркиз из Сорренто
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Георгиев Александр Г.
  • Издательство:
    Радуга
  • Страниц:
    60
  • ISBN:
    5-05-006230-6
  • Рейтинг:
    4 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Ряд года обратно во туристической путешествии согласно Италии Полли испытать стремительный книга со юным народом с Сорренто. Неожиданное интерес опрокинуло целую ее жизнедеятельность: вернувшись во Великобританию, возлюбленная выявила, то что беременна…И смотри через 3 годы процесса повергли ее вновь во Италию…— Твоя Милость возвращаешься во Италию? — Во гласе Ливмя Обливали Ферфакс бряцало недовольство. — Ох, мы попросту никак не надеюсь. Твоя Милость никак не можешь… Никак Не располагаешь полномочия. Полли бесшумно вздохнула.
— Мать, мы сочетаю во Порт старенькую женщину. Далее ее повстречают близкие. Но затем мы первоначальным ведь рейсом излечу к себе. Меня никак не станет в целом только ряд времен.
— Твоя Милость поклялась, то что ни разу тама никак не возвратишься, — проурчала мама.
— Безусловно, мы припоминаю, — со досадой созналась Полли. — Однако миновало 3 годы. Условия изменяются. Помимо меня, данную службу осуществить более некоторому. Со этих времен равно как наша фирма «Добрые руки» подключилась во данную план, нас проваливают подобного семейства заказами. Также тебе так как приглянулось, если меня убирали в тв. — Возлюбленная стремилась сказать равно как возможно доказательнее также в том числе и подкрепила завершающий довод обезоруживающей улыбочкой.

Маркиз из Сорренто - Крейвен Сара читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Я уговорю отца продать дом, — прошептала миссис Ферфакс, когда Полли уже направилась к выходу. — Какой бы он ни был маркиз, я буду судиться с ним.

Полли тихо вздохнула. Ее мать не представляет себе, с кем ей предстоит бороться, печально подумала она. Да и я только начинаю это понимать.

Всего двадцать четыре часа назад, а то и меньше, она намеревалась переменить свою жизнь, но не таким же чудовищным образом. Она сознавала, что впереди ее ждет продолжительная и изнурительная борьба.

Может быть, он и не выиграет процесс, думала она. И сообразила, что говорит вслух, только тогда, когда Джули спросила:

— Вам плохо, мисс Ферфакс?

Полли вздрогнула, но сумела изобразить улыбку.

— Нет, все в порядке, — солгала она.

Джули с сомнением поглядела на нее.

— Когда я вынимала из холодильника яйца, то увидела там вино. Может быть, вам стоит прилечь? А я принесу вам бокал вина.

Не нужен мне бокал, мрачно подумала Полли. Мне нужна бутылка, целый погреб, весь винный завод. Мне нужно перестать думать.

Она откашлялась.

— Я знаю, что Сандро — то есть маркиз — велел вам уложить Чарли, но я бы очень хотела сделать это сама, если вы не возражаете.

— Конечно, мисс Ферфакс. — Послышалась ли ей нотка сочувствия в голосе девушки? — Как скажете.

Чарли устал и был более чем расстроен тем, что его привычное игровое время после ванной должно быть сокращено. Завернув наконец его в пижаму, Полли почувствовала, что валится с ног и готова разрыдаться.

— Позвольте, я возьму его, — послышался за ее спиной голос Джули. — Вы, похоже, совершенно вымотались.

Полли подчинилась и отступила в сторону, тогда как девушка ловко и решительно подхватила ее возмущенного сына.

Нет, он не успокоится, с горьким удовлетворением подумала она, но ее убеждение сошло на нет пять минут спустя, когда ребенок мирно заснул.

Она встала у его кроватки, глядя на его поджатые во сне губки. Ей хотелось подхватить его и прижать к груди. И убежать с ним в ночь — туда, где их никто никогда не найдет.

Но это немыслимо, и она все понимает. Если и есть такое место на земле, у нее недостанет денег для бегства, да и ловкости, чтобы долго уходить от преследования со стороны Сандро. А новой вспышки его гнева она не перенесет. Ей придется разговаривать с ним, убеждать его, умолять, если понадобится. Да и здравый смысл подсказывал ей, что любую ее попытку сбежать пресечет соглядатай, который вынырнет из тени как раз напротив ее дома.

Она опустилась на пол, опустила голову на решетку кроватки Чарли и прислушалась к его тихому, ровному дыханию.

Вернувшись наконец в соседнюю комнату, она с удовлетворением обнаружила, что диван разложен и застелен для нее, а на ночном столике ее поджидал бокал вина и записка: «Увидимся утром. Дж.».

Она сделала глоток, затем вернулась с вином в ванную комнату, наполнила ванну до половины теплой водой с мыльной пеной. Никакого душа, сказала она себе. Ей необходим полноценный отдых.

Она разделась, со вздохом скользнула в ароматизированную воду и потянулась к бокалу с вином.

Должно быть, вино поможет ей заснуть. А завтра, когда она как следует отдохнет, жизнь покажется ей светлее. В конце концов, теперь ей известно худшее, что может с ней случиться, и должен найтись способ сделать так, чтобы она не потеряла сына.

Она откинулась на спину, опустила голову на край ванны и прикрыла глаза.

Ей нужно найти хорошего адвоката, который встал бы на стражу ее интересов. Человека, который сможет провести от ее имени переговоры с Сандро и обеспечить ей известную независимость от него. Это обязательно нужно сделать, думала она. Сохранять спокойствие и оставаться в стороне. Так я смогу эффективнее противостоять ему.

И тут она услышала его тихий, насмешливый и очень близкий голос, словно он чертиком вынырнул из ада, который она сама для себя создала:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий