Knigionline.co » Любовные романы » Скажи, что любишь

Скажи, что любишь - Линдсей Джоанна (1999)

Скажи, что любишь
Непрочная, неискушенная Кэлси Лэнгтон осмелилась загубить себе — продаться основному ведь представителю сильного пола, отделанному оплатить обязанности, повиснувшие опасностью банкротства надо ее фамилией. Однако никак не жесткого также меркантильного содержателя приняла молодая девушка во облике Дерека Мэлори, но мягкого, пылкого любимого, в эмоции коего нереально никак не отреагировать. Но лютый противник Дерека, подлец также изувер дворянин Эшфорд, дал клятву, то что заблаговременно либо запоздало Кэлси станет относиться ему… Келси приняла решение реализовать себе равно как возможно подороже. Роль, который предначертано существовало быть очевидцем операции, смотрелось абсолютно порядочно. Молодая Девушка сообщила о том доминирующую во помещении аккуратность также изысканность. Комната Для Гостей, гораздо ее одновременно ведь выполнили, имела возможность б приукрасить каждой знаменитый ей коттедж. Дорогостоящее усадьба во элитном области Лондона мягко называлось «Домом Эроса». Данное существовало королевство изъяна.Келси Лэнгтон никак не имела возможность уверовать, то что возлюбленная ранее тут. Около наиболее дверей ее основание подташнивать с страха.

Скажи, что любишь - Линдсей Джоанна читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Конечно, знаю, — ответила она. Подумать только, эта женщина всегда могла сказать, где находится любой из обитателей дома!.. Дерек с трудом представлял, как такое возможно, учитывая немалые размеры особняка и число его обитателей. Вероятно, причина заключалась в том, что Молли имела четкие представления, где кому положено быть, а уж все остальные, помня о ее спокойном, но строгом нраве, просто не решались оказаться в другом месте, не поставив предварительно в известность домоправительницу.

— С самого утра пропадает в теплице, — продолжала Молли. — Возится с зимними розами и сердится, что они не цветут по его графику. Так, во всяком случае, объяснил мне садовник, — добавила она с улыбкой.

Дерек засмеялся. Садоводство с давних пор стало серьезнейшим увлечением отца. В поисках нового сорта роз он был готов отправиться хоть в Италию.

— Может быть, ты знаешь, зачем он меня позвал?

Молли покачала головой.

— С чего бы я стала лезть в его личные дела? — слегка пожала плечами домоправительница, затем лукаво подмигнула и закончила:

— Одно могу сказать: кроме роз, его в последнее время ничто не волнует.

Дерек облегченно вздохнул и на радостях стиснул Молли в объятиях. Служанка охнула и пробормотала:

— Эй, эй, только не это. Слуги могут нас не правильно понять.

Дерек расхохотался и легонько шлепнул ее по заду, после чего запрыгал по комнате, выкрикивая громким голосом:

— Я был уверен, Молли, что здесь все знают о моей безнадежной к тебе страсти, но если ты настаиваешь, я обещаю хранить тайну!

Домоправительница залилась густым румянцем, но в карих ее глазах и доброй улыбке светилась любовь к этому очаровательному сорванцу. Впрочем, она быстро успокоилась и вернулась к своим утренним заботам:

Теплицу с цветами несколько лет назад перенесли подальше от дома. Это было огромное прямоугольное строение с покрытой травой крышей. Размерами теплица не уступала главному особняку. Помещалась она сразу же за конюшнями. Две длинные стены были сделаны из стекла и зимой были покрыты влагой, поскольку внутри день и ночь работали горелки.

Едва переступив порог, Дерек стянул с себя пиджак. На него обрушился тяжелый запах цветов, земли и удобрений. Найти отца в этом гигантском цветочнике было непросто. Обычно здесь работало не менее десятка садовников.

Вскоре Дерек добрался до великолепных кустов роз и увидел склонившегося над ними Джейсона Мэлори с необыкновенно белыми цветами в руках. Посторонний не сразу бы узнал в этом человеке маркиза Хаверстона. Закатанные рукава открывали заляпанные землей руки, на рубашке красовались пятна грязи, накинутая поверх белая курточка была безнадежно измазана, по мокрому лбу сбегал ручеек пота, который маркиз рассеянно вытирал тыльной стороной руки.

Как и большинство Мэлори, это был крупный светловолосый и зеленоглазый человек. Он был одним из немногих в роду, кто унаследовал черные волосы и кобальтово-голубые глаза прабабушки Дерека. Поговаривали, что в ее жилах струилась цыганская кровь, хотя ни Джейсон, ни кто-либо из братьев никогда этого не подтверждали.

Дереку пришлось несколько раз кашлянуть, прежде чем увлеченный своим делом Джейсон заметил его присутствие. Наконец отец повернулся, и красивое лицо озарила улыбка. Казалось, он готов заключить сына в объятия.

Дерек отпрыгнул в сторону и предусмотрительно вытянул руку.

— Если не возражаешь — я уже принял ванну. Джейсон бросил взгляд на свою одежду и засмеялся.

— Намек понял. Но я все равно рад тебя видеть, сынок. Последнее время ты не балуешь меня визитами.

— Да и ты не часто заглядываешь в Лондон, — откликнулся Дерек.

— Верно.

Джейсон пожал плечами, направился к ближайшему водяному насосу и погрузил руки в стоящую рядом бочку, вокруг которой располагалось множество банок. Закончив умываться, он отряхнул руки, забрызгав при этом ближайшие цветы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий