Knigionline.co » Юмор » Том 6 Лорд Эмсворт и другие

Том 6 Лорд Эмсворт и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил (2000)

Том 6 Лорд Эмсворт и другие
  • Год:
    2000
  • Название:
    Том 6 Лорд Эмсворт и другие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Трауберг Наталья Леонидовна
  • Издательство:
    Остожье
  • Страниц:
    317
  • ISBN:
    5-860-95212-0
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В данный том включены произведения П. Г Вудхауза, персонажи которого, переходят из романа в роман, становятся фольклорными, словно Шерлок Холмс и герои Диккенса. Вниманию читателя представлены рассказы и романы о лорде Эмсворте и его свинке Императрице

Том 6 Лорд Эмсворт и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил читать онлайн бесплатно полную версию книги

— О, Господи! — вскричал Фредди, не помня себя. — Вы что тут, с ума сошли? Пятый случай за две недели. А еще говорят, англичане любят животных. Хотите, чтобы у собак был ревматизм, рахит, радикулит, гастрит и малокровие? Что же, травите их кормом, в котором нет витаминов! Питерсон, нет, не могу! Доналдсон, вот кто им нужен. Корм Доналдсона во дворцах и в хижинах! Собака, которую им кормят, сильна, стройна, смела, благородна, уверена. Спаниель превзойдет себя! Сеттер станет суперсеттером! Ясный взгляд, бодрый хвост, холодный нос — вот что такое корм Доналдсона! Содержит…

— Фредди!

— Да?

— Заткнись!

— Это я?

Пруденс Гарланд проявляла признаки нетерпения.

— Да, ты. Господи, прямо шквал какой-то! Тут поверишь в эти заседания. Наверное, ты там самый шустрый.

Фредди поправил галстук и заметил:

— С моим мнением считаются.

— Еще бы! А то и оглохнуть недолго.

— Я повысил голос?

— Да.

— Что ж, увлекаешься…

— Именно. Ты что, правда такой мастер?

— Ну, если шеф доверил мне Англию… Посуди сама.

— А ведь никогда ничего не делал!

— Да, опыта у меня не было. Но вдохновение… Пруденс глотнула воздух.

— Что ж, ясно. Если ты преуспел, значит — всякий может.

— Я бы так не сказал.

— А я бы сказала. Какое счастье, что ты пришел! Теперь я смогу убедить Генри.

— Генри?

— Теперь он от меня не уйдет. Это же ясно. Самый обычный кретин…

— Прости, это кто?

— … женится и превращается в истинную акулу. Значит, главное — жениться.

Тут Фредди был согласен.

— Да, ты права. Я обязан буквально всем моей же…

— Никто ничего не добьется, пока не женится.

— … не, лучшему другу и суро…

— Возьми Генриха VIII.

— … вейшему критику.

— Или Соломона. Так и Генри. Он говорит, он художник, не делец какой-нибудь. А я говорю, ты женись, там посмотрим. И приведу пример. «Ну, а Фредди?» — скажу я. Ответить нечего.

— Кто этот Генри?

— Один мой знакомый. Крестный сын дяди Галли. — Пруденс огляделась, потом прибавила: — Вот он.

Нельзя сказать, что человек на фотографии был красив. Нос несколько расплылся, уши торчали, подбородок выдавался вперед. Словом, вполне могло оказаться, что снималась приветливая горилла. Да, приветливая; и на любительском снимке было видно, что глаза — добрые, улыбка — искренняя. Общий же вид подсказал бы писательнице викторианской эры словосочетание «великолепное уродство»; и Фредди удивился, зачем такой человек снимается.

Чувство это, однако, сменилось неподдельным интересом. Поправив монокль, Фредди вгляделся в фотографию.

— А я его не встречал?

— Откуда мне знать?

— Встречал.

— Где же ты его видел?

— В Оксфорде.

— Он там не учился. Он художник.

— Я говорю не про университет, а про город. На окраине есть кабачок под названием «Шелковица». Я там часто бывал, а он — просто все время. Поговаривали, что он служит привидением.

— Нет. Он племянник владельца.

— Вон что? Тогда понятно. Я туда заходил три раза в день, не меньше, и мы немало общались. Его фамилия была Листер.

— Сейчас тоже.

— Генри Листер. Называли — Глист. Он художник, это ты права. Я еще удивлялся. С таким лицом…

— С каким?

— Ну, с таким.

— Ты на себя посмотри, — холодно сказала Пруденс. — Генри очень красивый. Странно, что ты с ним дружил.

— Ничего странного. Его все любили. Значит, он племянник владельца?

— Нет, он владелец. Дядя умер.

— Собаки есть?

— Откуда мне знать?

— Ты спроси. Есть — скажи мне. Да, так этот кабачок. За него много дадут. Права, движимость, недвижимость, погреб, сама понимаешь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий