Knigionline.co » Юмор » Досужие размышления досужего человека

Досужие размышления досужего человека - Джером Клапка Джером (2012)

Досужие размышления досужего человека
  • Год:
    2012
  • Название:
    Досужие размышления досужего человека
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Зырина И. В., Василенко Оксана Игоревна, Клеветенко Марина Валерьевна, Колпакчи Мария Адольфовна
  • Издательство:
    Астрель
  • Страниц:
    218
  • ISBN:
    978-5-271-4009
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Почему женатому джентльмену не рекомендуется играть в гольф?
Почему англичане недолюбливают иностранцев?
Почему не надо следовать чужим советам?
На эти и иные вопросы читатели сумеют отыскать ответы в книге, которая обеспечила популярностью Джерома К. Джерома.
До выхода «Троих в лодке, не считая собаки» всему миру писатель был известен именно как автор сборников «Досужих размышлений досужего человека» — удивительного образца настоящего английского юмора. Эти рассказы и по сей день не утратили ни капли своей яркости, а весьма своеобразные выводы, до которых доходит в процессе размышлений главный герой, и в наши дни часто оказываются весьма и весьма актуальными…

Досужие размышления досужего человека - Джером Клапка Джером читать онлайн бесплатно полную версию книги

Не слишком разумный способ устроить свою судьбу, не находите? Но принц всего лишь человек, к тому же он так молод! Вспомните себя в его годы. Бедняжка, разве виновата она в своем невежестве? Напротив, удивительно, что она не круглая дурочка – кто занимался ее образованием, ведь бедная девушка трудилась, не разгибая спины! Жизнь на кухне, среди грубых торговцев и крестьян, не способствует развитию интеллекта. Кто упрекнет ее за робкий нрав и недалекость? Только не мы, при нашем добросердечии и широте суждений! И потом, она предана нам всей душой!

Да, ее родня весьма назойлива: тесть еще полбеды, он малый покладистый, хотя и простоват, да и выпить не дурак, а теща с ее вульгарными уродинами-дочками и впрямь истинное наказание. Как бы то ни было, мы не должны забывать, что теперь они – наша родня; да они и не позволят нам забыть. Что ж, мы знали, на что шли, могло быть и хуже. Хорошо хоть Золушка не ревнива.

И вот приходит день, когда она остается одна в своих великолепных покоях. Придворные разъехались в роскошных каретах, лорд-канцлер удалился, отвесив низкий поклон. Лейб-гвардейцы и камеристки мирно спят. Фрейлины пожелали госпоже доброй ночи и, шушукаясь и хихикая, выплыли из спальни. Часы пробили полночь, час, два, а шагов все не слышно. А ведь когда-то они раздавались, не успевали фрейлины выскользнуть за дверь. В те времена нахалкам и в голову не приходило шушукаться у нее за спиной.

Наконец дверь открывается, и входит принц. Кажется, он не рад, что жена бодрствует.

– Прости, милая, дела одолели. Этот государственный совет вечно заседает допоздна.

Принц засыпает, а Золушка тихонько плачет в подушку с вышитым королевским гербом, отороченную кружевной монограммой.

«Зачем, зачем он на мне женился? Я была куда счастливее в своей старенькой кухне. Порой пугали черные тараканы, но со мной всегда был старина кот. А когда мачеха отправлялась с визитами, батюшка тихо звал меня со ступенек лестницы. Мы славно коротали вечер за тарелкой постного супа. Ах, милый папочка, теперь мы так редко видимся! А ведь как приятно было, переделав всю работу, свернуться у камелька и мечтать, что когда-нибудь я стану принцессой и буду жить во дворце. Знала бы я, как все происходит на самом деле! Ненавижу этот противный дворец, где все надо мной смеются – да-да, смеются, а кланяются и расшаркиваются только для виду. А все потому, что я не такая умная, не такая образованная, как они. Ненавижу их, ненавижу этих гордячек, от которых нет проходу. А дворцовые порядки! Любой может войти когда заблагорассудится… Крестная, милая крестная, забери меня отсюда! Отведи в мою кухоньку, верни мой старенький фартук! И я, как прежде, закружусь в танце перед камельком, мечтая о несбыточном!»

Бедная Золушка, уж лучше бы твоя крестная умерила аппетиты и свела тебя с фермером, добрым покладистым парнем без затей, которому не было бы дела до твоей начитанности и который любил бы тебя всем сердцем за миловидность и добрый нрав. Ферма стала бы твоим дворцом, и ты проявила бы себя истинной королевой, бережливой и рачительной. Ты правила бы твердой рукой, и никто из твоих подданных не осмелился бы усомниться в твоих правах, а любимый батюшка, улизнув от сварливой супруги, дымил бы трубкой у твоего очага.

Впрочем, ты недолго наслаждалась бы этим нехитрым счастьем. Теперь-то ты знаешь, что и в жизни принцесс выпадают черные дни. Зато представь, что дворцовая жизнь осталась бы для тебя тайной. И ты, фермерская жена, рассматривала бы в зеркале свое хорошенькое личико, любовалась бы изящными ручками и миниатюрными ножками, и хмурилась, досадуя на жестокую судьбу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий