Knigionline.co » Детективы и триллеры » Афера для своих

Афера для своих - Геннадий Сорокин (2021)

Афера для своих
Основание периода Новейшей Российской Федерации. Во районном сибирском фокусе формируются базарные принципы существования – увеличивается стагнация экономики, прикрываются компании, возникают большие торговые компании. 1 с их, обойдя близких, прибрал ко ручкам юный предприниматель Сережа Козодоев. Его мама, осознавая, то что наследник повел забаву в самовыживание, принимать решение разделаться со ним. Возлюбленная разрабатывает хитрую комбинацию, но во свойстве пособника притягивает лица, что в 1-ый мнение менее иных подойдет с целью подобного хитрого плана… Тоска По Родине согласно периодам, ранее поспевшим быть ситуацией. Писатель, прежний работник органов внутренних дел, до такой степени действительно представляет атмосферу русской периода: одежу, музыку, покой, обычаи, – то что доверяешь ему одновременно также бесспорно. Во декабре 1992 годы Руководитель Высшего Консультации Русской Федерации Русик Имранович Хасбулатов осуществлял поездку согласно Сибири. Уже После посещения Новосибирска некто пришел во соседнюю сфера. Во аэропорту его повстречали руководитель власти сфере, агенты профсоюзов также общественно-политических партий левосторонной ориентированности. Произнеся сжатую поздравительную разговор, Хасбулатов отправился во гостиницу расслабиться со пути.

Афера для своих - Геннадий Сорокин читать онлайн бесплатно полную версию книги

Киселев оставил на столе пять пачек сигарет «Родопи», бутылку сухого вина, продукты на несколько дней и уехал домой, счастливый и радостный.

«Лена – самая лучшая девушка из всех, кого я встречал. Другая бы на меня смертельно обиделась, а она простила. Умница! Я сделаю все, чтобы она поскорее выздоровела».

32

После первого визита в Москву Сергей Козодоев еще дважды вылетал в столицу, где в торговом представительстве Вьетнама подписывал документы об образовании российско-вьетнамской фирмы «СибирьХанойПромИнвест», о выпуске векселей, о предложении банкам предоставить кредит под залог имущества СГТС. Приступая к финансовым операциям, Козодоев пытался вникнуть в смысл документов, потом плюнул на эту затею и стал ставить подписи не глядя, лишь бы попасть в строку, на которую указывал нотариус.

Каждый раз, возвращаясь из Первопрестольной, Сергей думал: «Не кинет ли меня Джо? В том ворохе бумаг, что я подписал, легко скрыть положения о передаче всех активов СГТС третьему лицу, какой-нибудь тайно образованной фирме. А документы на английском? В них-то что написано? В следующую поездку потребую перевести все документы на русский язык… Только что толку? В этих проклятых векселях и транзакциях сам черт ногу сломит».

– Ми! – позвал Сергей. – Ты по-английски не фурычишь? Тьфу, черт! Постоянно забываю, что ты не русская. Ми, ты владеешь английским?

– Нет. Я училась в школе с углубленным знанием русского языка. Французский для меня – второй родной язык.

– Я тоже двумя языками владею: русским литературным и русским матерным. О, чуть не забыл! Я же еще по-английски с десяток слов знаю… Ми! Мы все бумаги подписали или еще что-то осталось?

– В следующий понедельник, 15 февраля, мы должны подписать договор о предоставлении займа под залог имущества СГТС и договор купли-продажи векселей.

– Ми, ты меня не путай! Это я должен договоры подписать, а не «мы». Ты еще не директор СГТС, и подписывать тебе нечего… Или ты участвуешь в покупке векселей? Мать его, я совсем запутался. Голова кругом идет.

– Хозяин, я все подготовлю. Ты только не забудь печать «Сибгазтранссервиса» с собой взять, чтобы договор купли-продажи заверить.

– Моя мамаша не сможет помешать сделке?

– Ваша мама до смены директора СГТС не имеет права вмешиваться в управленческую деятельность.

Вновь оказавшись в торговом представительстве, Сергей с удовлетворением отметил, что он стал ориентироваться в административном корпусе. Во всяком случае, где находится мужской туалет, он уже знал.

Утро понедельника, 15 февраля, прошло в обмене дежурными улыбками с техническими специалистами представительства и помощниками нотариуса. Сам мэтр принял Сергея и Ми после обеда.

– Согласно законам Социалистической Республики Вьетнам я разъясняю вам порядок зачисления средств на счет российско-вьетнамской фирмы «СибХанойПромИнвест».

Нотариус, немолодой мужчина с бородкой а-ля Хо Ши Мин, говорил торжественно, даже несколько напыщенно, словно выступал с трибуны перед многочисленной аудиторией. Говорил он по-вьетнамски, Ми синхронно переводила:

– После подписания договора займа между СГТС и банками «Инкомбанк», «Кредобанк» и «Омегабанк» денежные средства в сумме 850 тысяч долларов США поступят на расчетный счет СГТС в «Сибирьфинансбанке». Данный счет является транзитным. Денежные средства с него будут незамедлительно переведены в «Первый ханойский коммерческий банк».

Козодоев по необъяснимым причинам не переносил словосочетания «денежные средства».

«Это же идиотизм – называть деньги „денежными средствами“», – подумал Сергей. – С таким же успехом домашнюю прислугу можно назвать «трудовым ресурсом хозяйственно-бытового назначения».

Отвлекшись на свои мысли, он пропустил часть разъяснений нотариуса.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий