Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Кровавая королева

Кровавая королева - Сьюзен Кинг

Кровавая королева
Каледония, XI столетие. Проникнутая ссорами также битвой из-за царский трон, государство трясется с лязга клинков также стонет около копытами лошадей конфликтующих общин. Амбициозный полководец Макбет Макинтош Финлех ведет борьбу из-за царский вершина. Во данном его удерживает супруга Грюада — дама Макбет, каковой предначертано быть царицой Шотландии. Кровоточивые смертоубийства также междоусобные разногласия, коварства также измены, чародейские волшебство также летальный ядовитое вещество, влюбленность также гибель оформляют выразительную канву романа Сьюзен Фрейзер Игра, во коем основной героиней представляет дама Макбет. Писатель определила пред собою непростую проблему продемонстрировать обществу подлинное субъект одной с наиболее популярных «злодеек» во события людей. Я видим «кровавую» царицу согласно вечной пьесе Шекспира, но в страничках романа Грюада Макбет выступает пред нами равно как девушка с плоти также месячные, испытывающая страдания также обожающая, ненавидящая также мстящая. Прекрасно разысканные многознаменательные элемента предоставляют атмосферу Шотландии XI столетия до такой степени точно, то что пользователь ощущает аромат вереска также дуновение прохладного полночного зефира в собственном облике.

Кровавая королева - Сьюзен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Не сомневайся, под моей охраной вам обоим ничего не грозит. Ты можешь послать своих людей на юг, но нет никаких гарантий, что они быстро вернутся. — Он поднял голову, подставив лицо падавшим мягким хлопьям снега. — Горные перевалы, ведущие на юг, уже засыпаны снегом, да и у нас его скоро будет в избытке. Зимой выехать из Морея не так-то просто. Когда тебе потребуется помощь?

— Кормилица говорит, что у меня есть время до январских календ, то есть еще две недели, а потом уже надо будет считать дни.

— Ты уверена в этих сроках? Ну тогда ладно. Пусть твои люди отправляются с первыми лучами солнца. Если они не вернутся вовремя, ты воспользуешься услугами других повитух.

Я нахмурилась, так как твердо вознамерилась заполучить Биток и Маири.

— Все будет хорошо, — добавил Макбет. — Не волнуйся.

— Ты не провидец, — я метнула в него гневный взгляд.

— Верно, но предзнаменования благоприятны.

— Снег и отвратительная погода? — скептически заметила я.

— Чистый снежный покров занес все темное и грязное, возвестив о новых начинаниях. Говорят, что непогода уносит в небо все зло. — Мы достигли лестницы. — К тому же скоро Рождество, и души преисполняются радостью. — Он протянул руку, чтобы помочь мне подняться.

Я отвернулась и стала подниматься самостоятельно.

Через три дня я проснулась от схваток. Через некоторое время мышцы расслабились, а затем схватки повторились. Я осторожно поднялась, помочилась в керамический горшок и вышла из комнаты. Элла и Мэв спали в углу на тюфяках, и я не стала будить их. То и дело останавливаясь, когда мышцы живота у меня напрягались, я спустилась вниз на уровень зала. Я не была уверена, что мой срок пришел, а потому не хотела будить Мэв, которая сразу устроила бы переполох. Я наслаждалась затишьем перед бурей.

Схватки были сильными, но короткими и повторялись через неравномерные промежутки, поэтому мне показалось, что я смогу выйти во двор и немного прогуляться. Я кивнула стражникам, проходя мимо, и, когда один из них поинтересовался, все ли в порядке, я заверила его, что да.

На кухне кухарка уже пекла овсяные лепешки и нарезала овощи для супа, а две ее помощницы разрезали ощипанных куриц. От их вида мне почему-то стало плохо. Но я заставила себя съесть половину маслянистой лепешки и запила ее горячим овощным отваром, после чего в тусклом предутреннем свете двинулась обратно к крепости.

На лестнице на меня накатила особенно сильная боль, так что мне пришлось остановиться и схватиться за стену.

— Госпожа Грюада? — раздался из темноты мужской голос. Я обернулась и увидела Константина из Банхори. — Началось?

— Уже скоро. — Я почувствовала, как у меня внутри снова все напрягается. — Я надеялась, что мои повитухи успеют.

— Думаю, твой ребенок опередит их. — Он подхватил меня, и я ощутила благодарность за то, что рядом со мной в такой трудный момент оказался друг. Иногда ничто не может сравниться с дружеской поддержкой. — У моей жены семеро детей, — добавил он.

Я вздохнула:

— Ты хоть и мул<чина, а знаешь об этом больше, чем я.

— Конечно, это не мужское дело, но иногда и мужчин зовут на помощь. Женщины ведь практичные существа и могут к кому угодно обратиться за помощью. Мужская сила тоже может пригодиться. Я неоднократно исполнял роль кресла для рожениц.

— Да, я слышала об этой традиции. Так что, если возникнет необходимость, я пошлю за таном Банхори.

— И он откликнется на твою просьбу. А сейчас успокойся. — Мы вошли в крепость и двинулись к залу. Сидевший там Макбет обернулся, заслышав наши шаги.

— В чем дело? — осведомился он. — Грюада? — Он подошел ближе и окинул меня внимательным взглядом. — Сейчас я пошлю за местной повитухой.

— Не надо, — ответила я. — Оставь меня в покое. — Сильнейшая схватка скрутила все мои внутренности, и я прислонилась к стене. Вскоре она прошла, я выпрямилась и сделала шаг в сторону. — Мои женщины позаботятся обо мне.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий