Аффект - Катрина Фрай (2021)

Аффект
Трудящихся во Нью-Йоркской работников полиции сыщиков – Глорию Берч также ее напарника Брайна Уэйна, в данное один раз ожидает совершенно никак не элементарное следствие. Во 1 жилье выявлены мертвецы со различными физическими дефектами, улик никак не таким образом большое количество равно как желательно б следствию, ко этому ведь злоумышленник бросил таинственные подсказки… Равно Как распутать непростое проблема, если диапазоном одни проблемы? Во комнатке существовало очень темновато, для того чтобы мы имела возможность отличать хотя которые- в таком случае объекты. Целый кромешный мрак также умиротворение. Валяясь в полу, мы слышу только лишь собственное дуновение также размеренное пульсация собственного сердца. Мы сконцентрирована только лишь в этом, то что стремлюсь посчитать собственный ритм, но конкретнее число его ударов также частоту, со каковой некто еще трепыхается. Двух времен обратно, без помощи других, на ногах перед зеркалом во ванной комнатой комнатке, мы отчикнула для себя ножницами локоны около расправе. Потом, с свинцового нюанса волосы, мы перекрасилась во брюнетку, также равно как обнаружилось – данный тон ярче акцентировал внимание красу моих зеленоватых глаза.

Аффект - Катрина Фрай читать онлайн бесплатно полную версию книги

– До города буквально пара минут, – сказал Морган, трогая. – Боже, я не могу поверить в происходящее. Я знал одну из убитых. Её звали Джессика Харис. Она всем так нравилась. Она всегда всем помогала. Когда она исчезла пару дней назад, мы все боялись самого худшего. Но такого и представить не могли…

Голос его сошёл на нет, он лишь качал головой в жутком неверии.

Макларен наклонилась вперёд с заднего сиденья.

– Насколько я понял, у вас ещё не было подобного убийства, – сказал он.

– Нет, такой жути у нас не было никогда. Ещё два трупа которые там обнаружили -это семья Пол и Сара Уокеры – ответил Морган. Неужели шеф прав и мы имеем дело с серийным маньяком?

– Ещё рано делать выводы, – сказала я.

Хотя сама я думала, что он прав, мне не хотелось ещё больше огорчать молодого полицейского. Не было никакого смысла в том, чтобы продолжать его тревожить.

– Скажите, офицер Морган, а у семьи Уокер, были дети?

– Нет. У нас небольшой городок, поэтому мы знаем практически всех. Пол и Сара поженились только пару лет назад.

– Не могу поверить, – сказал Морган, снова качая головой. – Такой маленький милый городок, как наш. Такая милая девушка, как Джессика. Просто не могу поверить.

Когда мы въезжали в город, я заметила пару микроавтобусов со съёмочными группами из теленовостей на небольшой центральной улочке. Над городом летал вертолёт с логотипом телевизионной станции.

Морган подъехал к ленте, возле которой толпились репортёры, и проехав дальше, за ограждение через несколько секунд остановил машину у небольшого дома. Неподалёку от него стояло несколько полицейских в форме.

Выйдя из машины, я увидела шефа полиции Сэма Джонсона, который тут же подбежал к нам. Счастливым его назвать никак было нельзя.

– Я чертовски уверен, что у вас были веские основания для того, чтобы оставить тела так долго здесь лежать детектив Берч, – сказал он. – Это какой-то кошмар. Мэр угрожает забрать у меня значок.

Я и Макларен пошли вслед за ним к телам в дом.

– Я вижу, вы оградили место преступления, – сказала я Джонсону.

– Мы сделали это настолько быстро, насколько смогли, – сказал Джонсон. – Мы постарались оградить всё как можно дальше, чтобы тел даже через окна не было видно. Мы перенаправили автобусные маршруты, чтобы они шли в объезд этой улицы. Это замедляет их и рушит весь график.

Слова Джонсона потонули в шуме от вертолёта, повисшего прямо над нами. Он оставил попытки договорить: по его губам я читала лишь проклятия в адрес вертолёта. Когда тот покачнулся и полетел по кругу, чтобы вернуться сюда снова, Джонсон достал мобильный телефон. Дозвонившись кому-то, он заорал в трубку: «Я кому сказал держаться на проклятом вертолёте подальше от этого места?! А теперь донесите до своего пилота, чтобы он не опускался ниже ста пятидесяти метров. Это закон!»

По выражениям Джонсона я начала подозревать, что на другом конце провода ему возражают.

Наконец, Джонсон сказал:

– Если эта птичка не улетит отсюда прямо сейчас, ваших репортёров не допустят на пресс-конференцию, которую я проведу через час.

Его лицо расслабилось. Он посмотрел на небо и подождал. И впрямь: через несколько мгновений вертолёт поднялся на приемлемую высоту, хотя шум от его мотора всё ещё наполнял воздух громким равномерным гудением.

– Боже, я надеюсь, что больше этого не повторится, – прорычал Джонсон. – Возможно, когда мы увезем тела, их перестанет сюда тянуть. Хотя в краткосрочной перспективе от этого есть польза: гостиницы и отели забиты, как и рестораны – журналисты должны питаться. Но в долгосрочной? Будет грустно, если туристов отпугнёт от Виндзора эта история.

– Вы неплохо справляетесь с тем, чтобы держать их всех подальше от места преступления, – похвалила его я.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий