Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » История с привидениями (перевод Александра Крышана)

История с привидениями (перевод Александра Крышана) - Питер Страуб (1979)

История с привидениями (перевод Александра Крышана)
  • Год:
    1979
  • Название:
    История с привидениями (перевод Александра Крышана)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Страниц:
    263
  • ISBN:
    978-5-17-121784-6
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Город Милбурн, состав Нью-Город. Тут 4 стареющих аристократа любую недельку намереваются, для того чтобы говорить товарищ товарищу события – в некоторых случаях истинные, в некоторых случаях никак не весьма, однако постоянно жуткие. Однако один хроника их никак не отпускает, возлюбленная вернется вновь также вновь. Хроника об этом, то что они если-в таком случае совершили. Об ужасной погрешности, какую разрешили. Также в скором времени все без исключения население мегаполиса осознают, то что призраки гораздо кровожаднее, нежели может показаться на первый взгляд, то что далекое прошлое захоронить невозможно, то что вымышленные страхи имеют все шансы пробудиться также приступить лишать жизни во действительности, но каждой выдумка горазд обратиться реальным сущим адом, с коего отсутствует выхода. Некто боялся вероятных вопросов присутствие перевозе детей посредством канадскую рубеж также двинулся в зюйд, чураясь населенных пунктов также воспользовавшись уединенными трасса, – странствуя, будто согласно синхронной государстве. Монотонность таким образом унимало также воодушевляло его, то что из-за 1-ый период получилось преодолеть 20 времен подряд. Они обосновывались во «Макдоналдсах» также подорожных трактирных: проголодавшись, некто уезжал со автострады также ехал согласно синхронной ей не такой важной пути, понимая, то что создает расстояние никак не наиболее 15–20 миль.

История с привидениями (перевод Александра Крышана) - Питер Страуб читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перестаньте болтать и кичиться собою!

Двери настежь – сейчас войдет Она

И всех вас затмит своей красотою.

«Хвала его даме». Альманах Тоттела, 1557

1

События, о которых пойдет речь, произошли ровно год и один день назад, в последний день конца золотой эры. Никто из них не подозревал ни о том, что эта эра была золотой, ни о том, что финал ее близок, – они продолжали воспринимать свою жизнь в обычной манере обеспеченных людей: комфортабельное существование, друзья с достатком, гарантированный сытный стол – то есть как процесс постепенного и порой незаметного роста. Пережив кризис молодости и зрелости, они считали, что у них достаточно мудрости, чтобы встретить приближающуюся старость; они пережили войны, адюльтеры, компромиссы и реформы и думали, что повидали в своей жизни почти все, что могли, – им уже нечего было требовать от нее.

Однако существовало на свете нечто, о чем они даже не подозревали, и им предстояло с этим столкнуться.

Золотая эра дарила радость каждого прожитого дня. И Рики, как никто другой из членов их Клуба, знал и ценил это. Со временем это осознали и остальные.

2

– Мы точно пойдем?

– Что? Ты же всегда любила приемы, Стелла.

– А этот вызывает во мне какое-то странное предчувствие.

– Ты не хочешь познакомиться с этой актрисой?

– Никогда особо не горела желанием встречаться с девятнадцатилетними красавицами.

– Эдвард, похоже, всерьез ею увлечен.

– О, Эдвард, – Стелла причесывалась у зеркала и улыбнулась отражению Рики. – Думаю, нам стоит пойти только затем, чтобы посмотреть, как отреагирует Льюис Бенедикт на находку Эдварда. – Затем ее улыбка изменилась. – По крайней мере, это напоминает приглашение на заседание Клуба Фантазеров.

– Это не заседание, а званый ужин, – тщетно попытался объяснить Рики.

– Я всегда считала, что вам следует допускать женщин на эти ваши знаменитые вечера.

– Я знаю, – сказал Рики.

– Вот поэтому я и собираюсь пойти.

– Но это не Клуб Фантазеров. Это просто вечеринка.

– Хорошо, тогда скажи мне, пожалуйста, кого Джон пригласил на нее – помимо тебя и этой его маленькой актрисы?

– Да всех, пожалуй, – честно ответил Рики. – А о каком предчувствии ты говорила?

Стелла вскинула голову, коснулась губ помадой, взглянула на себя в зеркало и сказала:

– Не по себе мне что-то…

3

Сидя рядом с Рики в машине, Стелла, такая необычно притихшая с момента выхода из дома, проговорила:

– Что ж, если там и вправду будут все, то можно надеяться увидеть кого-нибудь новенького.

Рики вдруг показалось, что она поддразнивает его, и он почувствовал укол ревности.

– Невероятно, правда? – голос Стеллы, высокий, певучий и искренний, звучал так, словно то, что она собиралась сказать, не было поверхностным и малосодержательным.

– Ты о чем?

– О том, что один из вас устраивает званый ужин. Из всех известных нам людей приемы устраиваем только мы с тобой, и то всего два раза в год. Джон Джеффри, уму непостижимо! Удивительно, как это Милли Шин разрешила ему.

– Волшебная сила искусства, – предположил Рики.

– Для Милли не существует иной волшебной силы, кроме Джона Джеффри, – отозвалась Стелла и засмеялась, представив себе экономку их друга, в каждом жесте которой светилась любовь к нему. Стелла, которая в некоторых практических аспектах была мудрее любого мужчины ее возраста, порой сама себя приятно возбуждала мыслью о том, что доктор Джеффри допустил такую глупость; а еще она была убеждена, что Милли и ее хозяин спят в одной кровати.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий