Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Жизнь мальчишки

Жизнь мальчишки - Роберт Маккаммон (1991)

Жизнь мальчишки
Двенадцатилетний Богиня-Мать Маккенсон – огромный мечтатель. Некто одарен поразительным талантом воображения, наблюдает в таком случае, чего же никак не обращают внимание прочие, также все без исключения ему может показаться на первый взгляд необычным. Несмотря На То то что необычного во глухоманном городе североамериканского Зюйда 1960-х? Жизнедеятельность Богиня-Мать элементарна также незатейлива: подняться раньше, посодействовать папе-молочнику, затем отправиться во среднее учебное заведение, в вечернее время прогуляться со друзьями… Однако как-то раз Богиня-Мать также его папа делаются очевидцами авто катастрофы, также выявляется, то что снижение автомобили со моста во водоем существовало подстроено, для того чтобы утаить преступное деяние. Стараясь отгадать, кто именно ведь данный загадочный преступник, Богиня-Мать протекает тяжелый подход. Его розыски правды – данное поездка во общество, в каком месте встречаются непорочность также несчастье, боязнь также благоговейный трепет, волшебство также безумство, воображение также действительность. Книга Роберта Маккаммона, обнаруживший освещение во 1991 г., был справедливо удостоен одновременно 2-ух наград – премии Брэма Стокера также Мировой премии фэнтези во номинации «Лучший роман». Ранее 30 года данная книжка, сочиненная во наилучших обыкновениях романа «Оно» Стивена Народ также повествований Рэя Брэдбери, не прекращает быть хитом в множества государствах общества!

Жизнь мальчишки - Роберт Маккаммон читать онлайн бесплатно полную версию книги

– На грузовике уехал Билл, но он должен вскоре вернуться.

Мне захотелось узнать, как быстро наступит это «вскоре», но спрашивать об этом выглядело невежливым.

– Можно мне выпить стакан воды? – обратился я к Чили.

– Само собой. И снимай-ка рубашку, она у тебя насквозь промокла. Снимай, не стесняйся.

Я прошел вслед за Чили в темную кухоньку, расстегнул пуговицы на рубашке и отлепил ее от тела.

– Ты весь исцарапался, – сказала мать Чили, снова выпуская изо рта сигаретный дым. – Достань-ка йод, Чили, и подлечи своего гостя.

– Хорошо, мама, – отозвалась Чили.

Повесив мокрую от пота рубашку на спинку стула, я замер, ожидая, когда наступит мгновение боли и блаженства.

Чили накачала насосом воду, которая булькала и плескалась во все стороны. Я отпил из кружки с Фредом Флинтстоуном[17] на боку и обнаружил, что вода теплая и имеет коричневатый оттенок. Вкус у нее был какой-то затхлый. Потом лицо Чили Уиллоу оказалось рядом, сладость ее дыхания напоминала аромат роз. В руках она держала ватный тампончик и пузырек с йодом.

– Будет немножко больно, – предупредила она.

– Ничего, этот стерпит, – отозвалась из своей качалки ее мать.

Чили принялась за работу. Боль оказалась острой, потом стала еще сильнее. Я морщился и старался дышать глубже. Боль все усиливалась, а я глядел на лицо Чили. Ее волосы высохли и падали на плечи золотистыми волнами. Она опустилась на колени, красновато-коричневая ватка в ее пальцах оставляла следы того же цвета на моей коже. Мое сердце забилось чаще. Ее светло-голубые глаза встретились с моими, и она улыбнулась мне.

– А ты молодец, – проговорила она.

Я улыбнулся ей в ответ, хотя от боли готов был заплакать.

– Сколько тебе лет, мальчик? – поинтересовалась мать Чили.

– Двенадцать, – ответил я и снова прибег к невинной лжи: – На самом деле мне уже почти тринадцать.

Говоря это, я не сводил глаз с лица Чили.

– А тебе сколько? – спросил я ее.

– Мне? О, я уже почтенная леди. Мне шестнадцать.

– Ты еще учишься в школе?

– Один год отучилась, – ответила она. – Мне этого хватило.

– Ты не ходишь в школу? – Меня потрясло такое известие. – Вот это да!

– Ее школа еще не окончена, – подала голос мать Чили, не переставая вязать. – Школа тумаков, которые раздает жизнь; я ее тоже прошла.

– Ох, мама! – вздохнула Чили.

Сорвавшись с ее губок в форме лука Купидона, эти два слова прозвучали для меня как музыка.

Я позабыл о боли. Для такого мужчины, как я, боль была просто ничем. Я выдержу все, что угодно, – правильно сказала мама Чили. Я окинул взглядом полутемную комнату, обставленную старой обшарпанной мебелью, а потом вновь посмотрел на Чили и словно увидел солнце после долгой ночной бури. Йод безжалостно жег, но прикосновения рук Чили были легки и нежны. Я подумал, что, должно быть, нравлюсь ей, иначе она не стала бы обращаться со мной так заботливо. Я видел ее совсем голой. До этого мне никогда не приходилось видеть обнаженных женщин, если не считать мамы. Я познакомился с Чили совсем недавно, но что значит время, когда говорит сердце? Сейчас мое сердце говорило с Чили Уиллоу, которая смазывала мне царапины йодом и улыбалась. Мое сердце говорило ей: «Если бы ты была моей подружкой, я бы подарил тебе сотню светляков в банке из зеленого стекла, чтобы ты не сбилась в темноте с пути. Я бы подарил тебе луг, весь в полевых цветах, среди которых не было бы двух одинаковых. Я бы отдал тебе свой велосипед с золотым глазом в фаре, чтобы он защищал тебя. Я бы написал для тебя рассказ, в котором ты стала бы принцессой и жила в замке из белого мрамора. Если бы я знал, что нравлюсь тебе, я бы подарил тебе волшебство. Только скажи, что я тебе небезразличен.

Только скажи…»

- А ты храбрый парень, – сказала мне Чили.

Где-то в дальнем углу хижины заплакал ребенок.

– О господи, – вздохнула мама Чили, откладывая вязанье. – Бубба проснулся.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий