Грань времени - Райса Уолкер (2014)

Грань времени
Диковинные поездки в периода длятся. Новейшие сдвиги действительности сводят Кейт со интеллекта. Молодая Девушка выяснит об этом, то что ее дед сопричастен ко массовым переменам во события также планирует добиться всемирное превосходство. Сейчас Кейт обязана отыскать абсолютно всех странников, засевших во различных скоротечных отрезках, для того чтобы взять около их источники также этим наиболее сберечь им жизнедеятельность. Во данном ей сможет помочь юноша, что также владеет набор ХРОНОСа. Однако ей необходимо являться осмотрительной: в случае если проект станет открыт, в таком случае около опасностью попадут участи млн. людишек. Удастся единица около Кейт одолеть во обществе, во коем филигранна граница среди хорошем также злобой? Также никак не будет единица этот, кто именно ей путей, один только воспоминанием? Никак Не поспела мы раскрыть взгляд, равно как стремительный аромат истлевающей рыбы атаковал ми во носик. Считаю, непосредственно запах поясняла наличие кошек, какие виднели пред очами любой один раз, если мы рассматривала данное роль передвижения во протяжение минувших некоторых суток. 2 собачки, худая рыжеволосая во полоску также косматая белоснежная, со изодранным левосторонным ухом.

Грань времени - Райса Уолкер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мы сидим на скамейке, ожидая, когда парковщик выгонит машину Трея; входная дверь распахивается. Миссис Деннинг, директор Брайар Хилл, выглядывает, чтобы сказать что-то второму лакею, который держит дверь открытой, пока она пятится назад, толкая инвалидное кресло. Как только она разворачивает его, мы видим человека, сидящего в нем: очень старый, очень важный и очень сердитый человек в светло-сером костюме в тонкую полоску, с волосами и усами чуть темнее цвета пиджака. Очки в проволочной оправе сидят на носу, немного великоватом для его лица, а взгляд устремлен прямо на лужайку.

Миссис Деннинг замечает нас, сидящих на скамейке.

– Ты ведь Кейт, верно? Дочь Гарри Келлера?

– Здравствуйте, миссис Деннинг.

Она опускается на колени, стараясь быть на уровне глаз доктора Тилсона, но он по-прежнему сверлит взглядом лужайку перед собой.

– Харви, я оставлю тебя здесь с мисс Келлер и… – она явно пытается вспомнить имя Трея, но быстро сдается. – И с этим молодым человеком, с которым ты говорил ранее. Я найду Тони и попрошу его отвезти тебя домой. Он может вернуться за мной позже. Мне очень жаль, что тебя не предупредили о том, где все это будет проходить, но нельзя говорить такие вещи публично. Мы бы подготовили для тебя отдельную вечеринку в честь ухода на пенсию, если бы я имела хоть малейшее представление о твоих… предрассудках… в отношении киристов.

Тилсон резко поворачивает к ней голову, пригвоздив ее стальным взглядом.

– Предубеждение – это иррациональное мнение, основанное на ошибочной или неполной информации, Кэрол Энн. Мои взгляды абсолютно рациональны, основаны на обширном десятилетнем изучении этих шарлатанов. – Он снова переводит взгляд на лужайку, оставляя ее.

Покачав головой, миссис Деннинг смотрит на меня и полушепотом произносит:

– Ты ведь не против, Кейт? Я задержусь всего на несколько минут.

– О нет. Все в порядке. Мы все равно ждем машину.

Миссис Деннинг подталкивает кресло-каталку и оставляет Тилсона возле меня, бросив на старика очередной негодующий взгляд, прежде чем убежать, постукивая своими низкими каблуками по камню.

Как только дверь за ней закрывается, Тилсон бросает быстрый взгляд на Трея, затем на меня, задерживаясь на моем лице. Его глаза сужаются, а затем устремляются вниз, к моим рукам, которые почти полностью скрыты за складками юбки.

– Вы одна из них, юная леди?

Я начинаю отвечать, но вмешивается Трей.

– Доктор Тилсон, это Кейт Пирс-Келлер. Ее отец преподает в Брайар Хилл. Гарри Келлер.

– Не знаю такого. И она не ответила на мой вопрос.

Я поднимаю руки вверх и поворачиваю их так, чтобы он мог видеть тыльные стороны.

– Нет, сэр. Я не из киристов. И не восхищаюсь ими, – добавляю я, понизив голос.

– Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты похожа на их полубогиню?

Полубогиню?

Я одариваю его страдальческой улыбкой.

– Да, сэр. И это уже не раз осложняло мне жизнь.

Его взгляд слегка оттаивает.

– Но ты тем не менее красивая девушка и, что еще важнее, умная, если не желаешь иметь ничего общего с этими мошенниками. Я просто хочу, чтобы у тебя и мистера Коулмана была возможность окончить Брайар Хилл прежде, чем он продаст свою душу дьяволу. – Он кивает в сторону Трея. – Его отец и дед могут подтвердить, что когда-то это была прекрасная школа.

– В прошлом году она все еще была прекрасной, – говорю я.

– Значит, теперь там преподает твой отец. Он поддержал это слияние?

– Не думаю, что у него было право голоса. Он начал работать только в январе прошлого года, спустя несколько месяцев после того, как мы переехали сюда из Айовы, – я оглядываюсь по сторонам и продолжаю чуть тише, – но он не знал, что Кэррингтон Дэй принадлежит киристам, иначе сказал бы мне. Мы… ну, можно сказать, что мы согласны с вашим мнением о них.

– А как насчет тебя, Коулман?

Трей тоже оглядывается, прежде чем заговорить:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий