Морфо - Амелия Грэмм (2021)

Морфо
Сообщают, то что отсутствует ровным счетом ничего похуже кончины. Флинн также таким образом предполагал, до тех пор пока никак не скончался. Сейчас некто – единственный с жителей безграничного мегаполиса фантомов, абсолютного секретов также угроз. Для Того Чтобы выкарабкаться также откорректировать погрешности минувшего, Флинну необходимо проделать путь проверки: море Бешенства ожидает его, топкое место Безысходности желает захватить, но проход Помилования никак не пустит ни разу. Но еще данный городок сохраняет большое число тайн, какие хотят выбраться вовне. Однако около Флинна также имеется секрет, также более в целом в мире некто опасается, то что кто именно-нибудь об ней узнает…Придя во себе, Флинн осознал, то что влип. Непосредственно таким образом влип. Некто покоился во незначительный ладье в центре моря-океана также никак не имел возможность шевельнуться: ручки также лапти существовали прочно объединены. Флинн желал увеличить мозг, однако никак не произошло: с недомогай возлюбленная преобразилась во гирю. Во наблюдениях потускнело, отвратительный комок подкатил ко горлу, сделалось сложно подышать. Также залил ведь дьявол установить связь со данными подонками! Сейчас потребуется улаживать согласно абсолютной. Единое океан во его директиве!

Морфо - Амелия Грэмм читать онлайн бесплатно полную версию книги

Психофор тоже прихорошился в честь бала. Он щеголял в черном костюме с узкими брюками и черной рубашке с красным галстуком. Крылатые кеды Тайло так и не снял, заявив, что он с ними неразлучен.

– Рад приветствовать вас в Алом доме. Бал продлится до рассвета, а в полночь вы сможете полюбоваться алым звездопадом. Красивое и редкое явление, не советую его пропускать, – с печальным вздохом промолвил швейцар. – Надеюсь, вам понравится. Хорошего вечера, господа.

От избытка красного рябило в глазах: шторы, мебель, канделябры. Паркет – и тот из красного дерева! Тут не было других цветов, будто их вовсе не существовало. Флинну показалось, что он надел очки с красными стеклами, которые никак не мог снять.

Шикарные леди и элегантные джентльмены рассекали по залу, держа в руках бокалы с «Кровавой Элизабеттой». Смех и удивленные вздохи скатывались с их губ и смешивались с мрачной музыкой. В воздухе витал густой терпкий аромат, напоминавший запах гниющей древесины. Некоторые гости скучающе посматривали на танцующие парочки, другие увлеченно болтали. Руки многих женщин украшали рубиновые браслеты, а на их шеях сверкали массивные колье.

– А теперь расходимся, – сказал Тайло, поправляя манжеты.

– Ты же обещал следить за мной, чтобы я дров не наломал, – напомнил Флинн, которому не хотелось оставаться в одиночестве, толпа всегда действовала на него удручающе.

– Не беспокойся. Я буду наблюдать за тобой со стороны, – пообещал Тайло, ослабив галстук. – Развлекайся.

– И ты тоже, – невесело ответил Флинн, а после направился к столу с напитками, решив подождать Кейти там.

Десятки бокалов с «Кровавой Элизабеттой» стояли в ряд – никакого разнообразия, будто хозяева бала не признавали ничего, кроме нее.

– Чем вас угостить, уважаемый господин? – елейным голосом спросил официант, одетый в черный костюм с галстуком-бабочкой.

Его лицо скрывала бордовая маска с тонкими спиральными рогами по бокам. Седые волосы, доходившие официанту до плеч, привели Флинна в замешательство, потому что голос мужчины звучал молодо.

– Выбор у вас не очень богатый. – Глаза Флинна наткнулись на значок, прикрепленный к груди официанта. – Так что, «Мефис», – прочитал он имя, – сегодня я обойдусь без коктейлей.

– На самом деле, почтенный господин, ассортимент у нас громаднейший! Каждый из этих бокалов я могу наполнить любой эмоцией, любой чертой характера. Чем вам только захочется, милостивый господин!

– В смысле? – Флинну стало любопытно.

– Видите ли, у меня совершенно особый дар. Я могу наделить эти напитки тем, чего вам не хватает: страстью, отвагой, весельем, беззаботностью. Исполню любой ваш каприз, любезный господин! – Официант учтиво поклонился.

Он прикоснулся рукой в белой перчатке к одному из бокалов. Вдруг свет стал тусклее, а музыка приглушилась, как если бы Флинн вышел на улицу и теперь слушал ее оттуда.

Пальцы официанта умело порхали от одного бокала к другому. Стекло задрожало, издавая мелодичные трели, а жидкость начала сиять, время от времени выплевывая снопы алых искр, которые поднимались к потолку и таяли. Флинну почудилось, что он стал различать в этой музыке эмоций отдельные мелодии: страсть брала высокие ноты, веселье било барабаном, спокойствие лениво растягивало звуки, а беззаботность колокольчиками разлеталась по залу.

Флинн был в полном восторге, словно мальчишка, впервые увидевший представление уличного фокусника.

– Так что же вам налить, достойный господин? – поинтересовался официант в рогатой маске.

– Я бы не отказался от порции храбрости, – признался Флинн, все еще находясь под впечатлением.

– Прекрасный, чудеснейший выбор! – одобрил официант, хлопнув в ладоши.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий